구동사 "chicken out" vs "eat out"

chicken out와(과) eat out 차이

Chicken out 너무 무섭거나 긴장해서 무언가를 하지 않기로 결정하는 것을 의미하고, eat out 식당에 가거나 집 밖에서 식사를 하는 것을 의미합니다.

chicken out vs eat out: 뜻과 의미

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

Chicken out

  • 1무언가를 하는 것을 너무 두려워하는 것.

    I CHICKENED OUT of the bungee jumping when I saw how high it was.

    나는 그것이 얼마나 높은지를 보았을 때 번지 점프에서 벗어났다.

Eat out

  • 1식당에서 먹기.

    We couldn't be bothered to cook so we ATE OUT last night.

    우리는 어젯밤에 외식했을 정도로 요리하는 것을 귀찮게 할 수 없었습니다.

chicken out와(과) eat out의 사용법 및 예문

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

chicken out

예문

I don't want to chicken out of the speech competition.

나는 연설 대회에서 치킨을 하고 싶지 않습니다.

예문

She always chickens out when it's time to speak in public.

그녀는 대중 앞에서 말할 때 항상 닭을 내뿜습니다.

eat out

예문

We usually eat out on weekends.

우리는 보통 주말에 외식합니다.

예문

She eats out with her friends every Friday.

그녀는 매주 금요일에 친구들과 외식을 합니다.

Chicken out와 유사한 표현(유의어)

두려움이나 불확실성으로 인해 상황이나 결정에서 물러나다.

예문

He backed down from the challenge of skydiving at the last minute.

그는 마지막 순간에 스카이다이빙의 도전에서 물러났습니다.

lose one's nerve

너무 무서워하거나 긴장해서 무언가를 할 수 없습니다.

예문

She lost her nerve before giving the presentation and asked her colleague to take over.

그녀는 프레젠테이션을 하기 전에 신경을 잃고 동료에게 인계를 요청했습니다.

wimp out

두려움이나 용기 부족 때문에 무언가를 하지 않기 위해.

예문

He wimped out of the haunted house tour and waited outside while his friends went in.

그는 유령의 집 투어에서 삐걱거리며 친구들이 들어가는 동안 밖에서 기다렸습니다.

Eat out와 유사한 표현(유의어)

식당이나 집 밖에서 식사를 하기 위해.

예문

They decided to dine out at their favorite Italian restaurant for their anniversary.

그들은 기념일에 가장 좋아하는 이탈리안 레스토랑에서 외식하기로 결정했습니다.

식당이나 집 밖에서 식사를 하기 위해.

예문

They usually go out to eat on weekends to try new restaurants in the city.

그들은 보통 주말에 도시의 새로운 레스토랑을 시도하기 위해 외식을 합니다.

grab a bite

종종 집 밖에서 간단한 식사나 간식을 빨리 먹습니다.

예문

He usually grabs a bite at the food truck near his office during lunch break.

그는 보통 점심 시간에 사무실 근처의 푸드 트럭에서 한 입을 먹습니다.

더 많은 구동사 알아보기

같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!

eat 포함하는 구동사

out 포함하는 구동사

chicken out vs eat out 차이

chicken out와(과) eat out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?

일상 대화에서 사람들은 chicken out보다 eat out 더 자주 사용합니다. 외식은 많은 사람들, 특히 도시 지역에서 흔한 활동이기 때문입니다. 반면에 chicken out는 덜 자주 사용되며 누군가가 두려움이나 불안으로 인해 무언가를 뒤로 물러나는 특정 상황에서만 사용됩니다.

chicken out와(과) eat out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?

Eat out는 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합한 캐주얼 문구입니다. 비즈니스 또는 학업 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용할 수 있습니다. Chicken out는 주로 친구 및 가족과의 일상적인 대화에서 사용되는 비공식 문구입니다.

chicken out와(과) eat out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!

chicken outeat out의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Chicken out 종종 부정적인 의미를 지니고 있으며 비겁함이나 약점을 암시합니다. 대조적으로, eat out는 일반적으로 특히 친구나 가족과 함께 식사를 즐기는 것을 언급할 때 중립적이거나 긍정적인 어조를 가지고 있습니다.

chicken out & eat out: 유의어와 반의어

Eat out

유의어

  • dine out
  • have a meal out
  • go out for a meal
  • go out to eat

반의어

  • eat in
  • dine in
  • cook at home
  • stay in

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!