come from와(과) come with 차이
Come from 일반적으로 출처를 갖거나 출처를 갖는 것을 의미하고, come with 일반적으로 무언가를 동반하거나 가져오는 것을 의미합니다.
come from vs come with: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Come from
- 1당신이 태어난 나라나 마을로.
She COMES FROM Somalia.
그녀는 소말리아 출신입니다.
Come with
- 1기능 또는 액세서리로 포함하거나 포함합니다.
All our computers come with a 3-year guarantee.
당사의 모든 컴퓨터에는 3년 보증이 제공됩니다.
- 2무언가가 포함되거나 제공되다.
In those days the house came with the job.
그 당시에는 그 집이 일자리를 가지고 왔습니다.
come from와(과) come with의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
come from
예문
I come from a small town in the countryside.
저는 시골의 작은 마을에서 왔습니다.
예문
She comes from a big city in the United States.
그녀는 미국의 대도시 출신입니다.
come with
예문
This new phone comes with a free case.
이 새로운 전화기는 무료 케이스와 함께 제공됩니다.
예문
The meal comes with a drink and dessert.
식사에는 음료와 디저트가 함께 제공됩니다.
Come from와 유사한 표현(유의어)
Come with와 유사한 표현(유의어)
bring along
특정 장소나 행사에 무언가 또는 누군가를 데려가다.
예문
Don't forget to bring along your sunscreen and hat to the beach.
해변에 자외선 차단제와 모자를 지참하는 것을 잊지 마십시오.
더 많은 구동사 알아보기
같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!
from 포함하는 구동사
come from vs come with 차이
come from와(과) come with 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 사람들은 come from보다 come with 더 자주 사용합니다. come with는 물건이나 사람을 데려오는 것과 같은 일상적인 작업과 일과에 사용되기 때문입니다. Come from 많이 사용되지 않습니다. 그것은 우리가 무언가 또는 누군가의 기원에 대해 이야기할 때 주로 사용됩니다. 따라서 두 문구가 모두 사용되지만 come with 일상 대화에서 더 일반적입니다.
come from와(과) come with은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Come from과 come with은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.
come from와(과) come with의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
come from과 come with의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Come from 출처나 출처와 관련될 때 사실적이거나 유익한 어조를 전달하는 경우가 많으며, come with 일반적으로 특히 물건이나 사람을 데려오는 것을 언급할 때 실용적이고 캐주얼한 어조를 가지고 있습니다.