conjure up와(과) well up 차이
Conjure up 생각, 기억 또는 이미지를 떠올리는 것을 의미하며, 종종 노력이나 상상력을 발휘합니다. Well up 일반적으로 감정이나 눈물을 언급하면서 표면으로 떠오르는 것을 의미합니다.
conjure up vs well up: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Conjure up
- 1누군가의 마음 속에 그림이나 기억을 만드는 것.
It CONJURES UP memories of my school days.
학창시절의 추억이 떠오릅니다.
- 2많은 자원없이 무언가를 창조합니다.
I had to CONJURE UP a full weekend's entertainment for the visitors with no notice at all.
나는 전혀 예고없이 방문객들을 위해 주말 내내 엔터테인먼트를 만들어야했다.
Well up
- 1눈물이 시작되는 것을 느낍니다.
I felt tears WELLING UP when I heard the news.
나는 그 소식을 들었을 때 눈물이 솟구치는 것을 느꼈다.
- 2감정을 강하게 느끼기 위해.
Anger WELLED UP inside us when we saw what they had done.
그들이 한 일을 보았을 때 분노가 우리 안에서 솟아올랐습니다.
- 3감정이나 느낌을 경험하려면 울기 시작하십시오.
Tears WELLED UP when I heard they had died.
그들이 죽었다는 소식을 들었을 때 눈물이 솟구쳤습니다.
conjure up와(과) well up의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
conjure up
예문
The smell of fresh bread conjures up memories of my grandmother's kitchen.
갓 구운 빵 냄새가 할머니의 부엌에 대한 추억을 떠올리게 합니다.
예문
The sound of the ocean conjures up images of a tropical paradise.
바다의 소리는 열대 낙원의 이미지를 떠올리게 합니다.
well up
예문
Tears well up in her eyes when she watches a sad movie.
그녀가 슬픈 영화를 볼 때 그녀의 눈에 눈물이 솟구칩니다.
예문
He wells up every time he hears the national anthem.
그는 애국가를 들을 때마다 솟아오르고 있습니다.
Conjure up와 유사한 표현(유의어)
call up
과거의 무언가를 떠올리거나 기억하기 위해.
예문
Watching the old movie called up memories of my childhood.
옛날 영화를 보면서 어린 시절의 추억이 떠올랐습니다.
Well up와 유사한 표현(유의어)
choke up
감정적이 되어 슬픔이나 강한 감정으로 인해 말을 할 수 없게 됩니다.
예문
When she saw the surprise party, she choked up and couldn't say anything for a few minutes.
그녀가 깜짝 파티를 보았을 때, 그녀는 숨이 막혔고 몇 분 동안 아무 말도 할 수 없었습니다.
tear up
울거나 감정이 북받쳐 오르는 것, 종종 눈물을 흘리기도 합니다.
예문
The touching scene in the movie made her tear up and reach for a tissue.
영화의 감동적인 장면은 그녀를 눈물을 흘리고 티슈에 손을 뻗게 만들었습니다.
swell up
감정이나 자부심으로 가득 차서 종종 목이나 가슴에 덩어리와 같은 신체적 감각을 유발합니다.
예문
When she heard her son's speech, she felt her heart swell up with pride and joy.
그녀는 아들의 연설을 들었을 때 자부심과 기쁨으로 마음이 부풀어 오르는 것을 느꼈습니다.
conjure up vs well up 차이
conjure up와(과) well up 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
conjure up와 well up는 모두 덜 일반적인 구동사이지만 conjure up는 well up보다 더 자주 사용됩니다. Conjure up 스토리텔링이나 창의적 글쓰기에 자주 사용되는 반면 well up은 개인적인 대화나 감정적 상황에서 더 일반적으로 사용됩니다.
conjure up와(과) well up은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Conjure up와 well up는 모두 일상 대화에 적합한 비격식 표현입니다. 그러나 conjure up 문학이나 학술 저술과 같은 보다 공식적인 환경에서 사용될 수 있습니다.
conjure up와(과) well up의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
conjure up의 어조는 종종 상상력이 풍부하거나 반사적인 반면, well up의 어조는 일반적으로 감정적이거나 취약합니다.