fish out와(과) marry out 차이
Fish out 물, 용기 또는 어려운 상황에서 무언가 또는 누군가를 꺼내는 것을 의미합니다. 반면에 marry out 같은 사회적, 문화적, 종교적 집단에 속하지 않은 사람과 결혼하는 것을 의미합니다.
fish out vs marry out: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Fish out
- 1가방, 주머니 등에서 물건을 꺼내려면
She reached into her handbag and FISHED some coins OUT.
그녀는 핸드백에 손을 뻗어 동전 몇 개를 낚았습니다.
- 2바다, 강 등과 같은 물에서 제거합니다.
It's fallen in the pool- I'll have to FISH it OUT.
그것은 수영장에 떨어졌습니다 - 나는 그것을 낚시해야 할 것입니다.
Marry out
- 1다른 민족, 종교 등의 사람과 결혼하는 것.
Her parents disowned her and refused to speak to her when she MARRIED OUT.
그녀의 부모는 그녀를 부인하고 그녀가 결혼했을 때 그녀와 이야기하기를 거부했습니다.
fish out와(과) marry out의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
fish out
예문
She fished out her keys from her purse.
그녀는 지갑에서 열쇠를 꺼냈다.
예문
He fishes out his wallet to pay for the meal.
그는 식사비를 지불하기 위해 지갑을 낚아채고 있습니다.
marry out
예문
She decided to marry out of her religion.
그녀는 자신의 종교에서 결혼하기로 결정했습니다.
예문
He marries out of his culture, despite his family's disapproval.
그는 가족의 반대에도 불구하고 자신의 문화에서 결혼합니다.
Fish out와 유사한 표현(유의어)
위험, 피해 또는 어려운 상황에서 누군가 또는 무언가를 구하기 위해.
예문
The firefighters worked hard to rescue the cat stuck on the tree.
소방관들은 나무에 갇힌 고양이를 구조하기 위해 열심히 일했습니다.
분실, 도난 또는 잘못 배치된 것을 되찾기 위해.
예문
He had to retrieve his phone from the lost and found office at the airport.
그는 공항의 분실물 사무실에서 휴대폰을 회수해야 했습니다.
Marry out와 유사한 표현(유의어)
다른 사회적, 문화적, 종교적 집단의 사람과 결혼하는 것.
예문
Their families were against their decision to intermarry, but they followed their hearts and got married anyway.
그들의 가족은 국제결혼하기로 한 그들의 결정에 반대했지만, 그들은 그들의 마음을 따랐고 어쨌든 결혼했습니다.
cross-cultural marriage
문화적 배경이 다른 두 사람의 결혼.
예문
Their cross-cultural marriage was challenging at first, but they learned to appreciate and respect each other's traditions.
그들의 다문화 결혼은 처음에는 어려웠지만 서로의 전통을 인정하고 존중하는 법을 배웠습니다.
사회적, 문화적, 종교적 집단 밖에서 결혼하는 관행.
예문
In some cultures, exogamy is encouraged to promote diversity and avoid inbreeding.
일부 문화권에서는 다양성을 촉진하고 근친 교배를 피하기 위해 exogamy가 권장됩니다.
fish out vs marry out 차이
fish out와(과) marry out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 fish out marry out보다 더 일반적입니다. 낚시, 요리, 사람이나 사물 구출 등 다양한 상황에서 fish out 사용할 수 있기 때문입니다. Marry out는 덜 일반적인 표현이며 주로 결혼과 문화적 차이를 논의할 때 사용됩니다.
fish out와(과) marry out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Fish out와 marry out은 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식 문구입니다. 그러나 marry out 학문적 또는 사회학적 토론과 같은 보다 공식적인 환경에서도 사용할 수 있습니다.
fish out와(과) marry out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
fish out과 marry out의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Fish out 종종 실용적이거나 긴급한 어조를 지니고 있는데, 특히 누군가 또는 무언가를 구하는 것을 언급 할 때 그렇습니다. 대조적으로, marry out 특히 문화적 또는 종교적 차이를 논의할 때 민감하거나 논쟁의 여지가 있는 어조를 가질 수 있습니다.