hive off와(과) slag off 차이
Hive off 기업이나 조직의 일부를 분리하여 새로운 독립 단체로 만드는 것을 의미하고, slag off 누군가 또는 무언가를 가혹하거나 모욕적인 방식으로 비판하는 것을 의미합니다.
hive off vs slag off: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Hive off
- 1회사 또는 서비스의 일부를 분리하는 것, 종종 판매함으로써.
They HIVED OFF the retail operations.
그들은 소매 운영을 중단했습니다.
Slag off
- 1심하게 비판합니다.
The concert was terrible and all the papers SLAGGED the band OFF.
콘서트는 끔찍했고 모든 신문은 밴드를 깎아 내렸다.
hive off와(과) slag off의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
hive off
예문
The company decided to hive off its manufacturing division.
회사는 제조 부문을 분리하기로 결정했습니다.
예문
She hives off the less profitable parts of her business.
그녀는 사업에서 수익성이 낮은 부분을 털어내고 있습니다.
slag off
예문
People should not slag off others without knowing the full story.
사람들은 전체 이야기를 모른 채 다른 사람들을 슬래그해서는 안 됩니다.
예문
He always slags off his coworkers behind their backs.
그는 항상 동료들을 등 뒤에서 슬래그합니다.
Hive off와 유사한 표현(유의어)
Slag off와 유사한 표현(유의어)
누군가 또는 무언가에 대해 부정적이거나 비판적으로 말하는 것.
예문
She always badmouths her coworkers behind their backs.
그녀는 항상 동료들을 등 뒤에서 욕합니다.
trash talk
종종 경쟁적인 맥락에서 누군가 또는 무언가에 대해 부정적이거나 모욕적으로 말하는 것.
예문
The athletes were trash talking each other before the big game.
선수들은 큰 경기를 앞두고 서로 쓰레기 이야기를 하고 있었습니다.
hive off vs slag off 차이
hive off와(과) slag off 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 slag off hive off보다 더 일반적입니다. Slag off는 비공식적 인 환경에서 자주 사용되는 반면 hive off는 비즈니스 컨텍스트에서 더 일반적으로 사용됩니다.
hive off와(과) slag off은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Hive off는 비즈니스 맥락에서 사용되는 공식적인 문구인 반면, slag off은 비공식적이며 특정 상황에서 무례하거나 공격적인 것으로 간주될 수 있습니다.
hive off와(과) slag off의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
hive off의 어조는 일반적으로 중립적이거나 비즈니스적인 반면 slag off의 어조는 부정적이고 비판적입니다.