lay off와(과) lay on 차이
Lay off 특히 일이나 고용의 맥락에서 무언가를 멈추거나 누군가를 괴롭히는 것을 멈추는 것을 의미합니다. 반면에 lay on 일반적으로 관대하거나 사치스러운 방식으로 무언가를 제공하거나 제공하는 것을 의미합니다.
lay off vs lay on: 뜻과 의미
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
Lay off
- 1직원을 해고합니다.
The hotel LAID OFF twenty staff because tourist numbers were down.
호텔은 관광객 수가 감소했기 때문에 20 명의 직원을 해고했습니다.
Lay on
- 1조직, 공급.
They LAID ON a buffet lunch at the conference.
그들은 회의에서 뷔페 점심을 먹었습니다.
lay off와(과) lay on의 사용법 및 예문
아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!
lay off
예문
The company might lay off some employees if the financial situation doesn't improve.
회사는 재정 상황이 개선되지 않으면 일부 직원을 해고할 수 있습니다.
예문
The factory lays off workers during the slow season.
공장은 비수기 동안 근로자를 해고합니다.
lay on
예문
The company lays on a free shuttle service for its employees.
회사는 직원들을 위한 무료 셔틀 서비스를 제공합니다.
예문
She lays on a delicious breakfast for her guests every morning.
그녀는 매일 아침 손님을 위해 맛있는 아침 식사를 눕습니다.
Lay off와 유사한 표현(유의어)
Lay on와 유사한 표현(유의어)
누군가에게 무언가를 주거나 공급하다.
예문
The hotel will provide towels and toiletries for their guests.
호텔은 투숙객을 위해 수건과 세면도구를 제공할 것입니다.
offer up
옵션이나 해결책으로 무언가를 제시하거나 제안하는 것.
예문
She decided to offer up her car as a means of transportation for the group.
그녀는 그룹을 위한 교통 수단으로 자신의 차를 제공하기로 결정했습니다.
lay off vs lay on 차이
lay off와(과) lay on 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?
일상 대화에서 lay off lay on보다 더 일반적입니다. 이는 lay off가 일, 관계 및 사회적 상호 작용을 포함한 다양한 맥락에서 사용되기 때문입니다. 그러나 Lay on 덜 일반적이며 누군가가 추가 또는 특별한 것을 제공하는 특정 상황에서 자주 사용됩니다.
lay off와(과) lay on은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?
Lay off와 lay on는 친구 및 가족과의 일상적인 대화에 적합한 비공식적 인 문구입니다. 그러나 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 전문적인 어조를 전달할 수 있습니다.
lay off와(과) lay on의 뉘앙스 차이를 알려주세요!
lay off과 lay on의 어조는 상황에 따라 다를 수 있습니다. Lay off 일이나 관계와 관련될 때 종종 부정적이거나 비판적인 어조를 전달하는 반면, lay on 일반적으로 특히 추가 또는 특별한 것을 제공할 때 긍정적이고 관대한 어조를 가지고 있습니다.