이 문장에서 one certain patch of란 표현이 꼭 필요한 건가요?

원어민의 답변
Rebecca
네, 여기서 one certain patch of는 꼭 필요한 표현인데요. 타이어의 일부만 고무가 벗겨져서 타이어가 울퉁불퉁해졌다고 명시되어 있기 때문이에요.

Rebecca
네, 여기서 one certain patch of는 꼭 필요한 표현인데요. 타이어의 일부만 고무가 벗겨져서 타이어가 울퉁불퉁해졌다고 명시되어 있기 때문이에요.
03/26
1
put your VR goggles on 이라고 해도 맞는 문법인가요?
네. 여기에선 문법적인 오류가 없이 put your VR goggles on이라고 문장을 재구성할 수 있어요. "Please put on your VR goggles"나 "please put your VR goggles phone on" 모두 문법적으로 옳은 문장이고 의미도 같은 문장이랍니다.
2
이 문장에서 one certain patch of란 표현이 꼭 필요한 건가요?
네, 여기서 one certain patch of는 꼭 필요한 표현인데요. 타이어의 일부만 고무가 벗겨져서 타이어가 울퉁불퉁해졌다고 명시되어 있기 때문이에요.
3
"check it out"을 정말 많이 들었는데요, 무슨 뜻이죠?
"check it out" 혹은 "check out [something]"은 무언가를 보고 확인해 보라는 뜻입니다. 예: Let's check out the amusement park this weekend. (이번 주말에 놀이공원 한번 가 보자.) 예: Check it out! I have a new skateboard. (이것 봐! 나의 새 스케이트 보드야.) => 누군가에게 스케이트보드를 보여 주는 상황
4
사람이 아닌 것에도 bleed를 쓸 수 있나요?
Bleed라는 동사는 어떤 것에서 새거나 흐르거나 하는 다양한 액체를 말해요. 그렇기 때문에 이 동사는 물체에서 흘러나오는 액체를 표현하는데 쓰일 수 있는데, 피를 내는 사람이나 물건에 대해서 주로 쓰고는 하죠. 예: The ink from the pen bleeds through the page. (펜의 잉크가 뒷면까지 번져있다.) 예: The sap is bleeding out of the tree. (수액이 나무에서 흘러나오고 있다.)
5
여기서 exempt는 무슨 뜻이에요?
To be exempt from something은 무언가로부터 해방되거나 제외되는 것을 의미해요. 여기서 화자는 영화 "악마는 프라다를 입는다"에서의 앤 해서웨이의 캐릭터는 본래 패션에는 관심이 없는 인물이었지만, 그 업계의 영향으로부터는 자유로울 수 없었다고 말하고자 했기 때문에 위와 같은 표현을 쓴 거에요. 예: The company has an exemption and does not need to pay taxes. (그 회사는 면책이 있어서 세금을 낼 필요가 없다) 예: You are not exempted from following government orders. (정부의 명령을 따르는데, 너라고 예외는 아니다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
뒤쪽 타이어가 잠겨서 미끄러지면, 타이어 특정한 부분의 고무를 깎아 먹게 되는 거죠.