Boop이 무슨 뜻이에요?

원어민의 답변
Rebecca
가볍게 부딪히는 걸 의미해요. 주로 개와 관련해서 자주 사용해요. 예: The dog booped his nose against my leg. (개가 내 다리에다 코를 부딪혔다.)

Rebecca
가볍게 부딪히는 걸 의미해요. 주로 개와 관련해서 자주 사용해요. 예: The dog booped his nose against my leg. (개가 내 다리에다 코를 부딪혔다.)
05/11
1
I'm gonna be gone about a week이라고 해도 되나요?
만약 I'm gonna be gone about a week이라고 하면 I'm gonna be gone for a week과는 뜻이 달라지게 돼요. 왜냐하면 for는 특정한 기간이나 시간을 나타내기 때문에 로스는 딱 1주일만 중국에 가 있을 거란 뜻이 돼요. 하지만 이 경우에는 I'm gonna be gone for like a week이라고 하고 있기 때문에 여기서 like는 about과 같은 뜻이 돼요. 따라서 for like라는 표현으로 로스가 '대략' 1주일 정도 집을 비울 거라는 뜻이 된답니다.
2
Spice는 요리에서나 사용하는 단어인 줄 알았어요. 여기서 spice는 다른 걸 의미하는 거죠? 아니면 이 영화에서 새로운 의미를 넣어 사용한 단어인가요?
질문하신 것처럼 spice 단어를 이렇게 사용하는 건 일반적이진 않아요. 제가 아직 영화를 보지 못했고, 예고편이 많은 정보를 전달하고 있진 않지만, 여기서의 spice는 particles(입자)나 공중에 떠다니며 보이는 것들을 의미하는 것처럼 보여요. 여러분이 이런 식으로 spice를 사용하게 되는 경우는 많지 않을 거예요. 보통 spice란 단어는 요리할 때 조미료를 말하기 위해 사용하거나 힘차고 에너제틱한 성향을 가진 사람을 묘사할 때 사용돼요. 예: I love Martha's personality. She has a lot of spice. (난 말타의 성격이 너무 좋아. 그녀는 정말 생기가 넘치거든.) 예: I think I put too many spices in this soup. It tastes strange. (내 생각에 내가 수프에 너무 많은 조미료를 넣나봐. 맛이 이상해.)
3
dawn on은 어떤 문맥에서 쓰이나요?
'dawn on'은 새로운 것을 깨닫게 되었을 때 쓰는 표현입니다. 아예 몰랐던 것을 새롭게 깨달았을 때 사용하는 것 보다, 알고 있었던 사실에 대해 새로운 깨달음을 얻는 문맥에서 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.
4
Leave money on the table은 무슨 뜻인가요? 관용어인가요?
네, 맞아요. Leave money on the table은 이익을 얻을 수 있었던 거래에서 돈을 잃는 것을 뜻해요. 즉, 본문에서는 사람들은 간혹 돈을 잃거나 협상에서 우위를 잃을 수도 있다는 걸 가리키는 거죠. 예: I don't think that meeting went well. We left money on the table. (회의가 잘 된 것 같지 않아. 돈을 벌 기회를 날렸다고.) 예: I tell myself it's alright to leave money on the table sometimes. You can't win every round. (돈을 잃었다고 내 자신에게 말한다. 항상 이길 수는 없으니 말이야.)
5
Succumb는 무슨 뜻인가요?
Succumb는 무엇인가에 굴복한다는 뜻인데, 특히 뭔가 강하거나 압도적인 것에 굴복한다는 뜻이에요. 이 경우의 succumb는 매력이나 기만적인 친절함에 속아 넘어가는 걸 말해요. 예: Don't succumb to temptation. Resist it! (유혹에 굴복하면 안 돼. 버텨!) 예: He succumbed to his boss' orders. (그는 상사의 명령에 굴복했다.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
꾹 찌르는 거미일 때도 있어