student asking question

여기서 남자가 하고자 하는 말이, '그 몸은 장난감이 아냐, 그러니까 장난감 가지고 놀듯이 가지고 놀지 마' 라고 하는 걸까요, 아니면 '그 몸은 장난이 아냐, 진짜 엄청나' 라고 하는 걸까요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

사실 두 가지 다 될 수 있습니다! 하지만 제 생각엔 장난감이 아니니까 장난감 다루듯이 하지 말고 잘 다뤄야 한다고 하는 것 같아요. 장난감에 비교하는 게 더 어울리는 이유는 화자가 이게 하나의 물건인 것처럼 가지고 놀지 말라고 말하고 있기 때문입니다. '몸이 장난이 아니다'라는 의미가 되려면 "that body is not a toy"가 아닌 "This is not a game"이라고 되었어야 했습니다. 물론 이렇게 말했으면 game(게임) 안에서 일어나고 있다는 영상 안의 상황을 고려했을 때 좀 역설적이긴 했겠지만, 어쨌든 상황이 장난이 아니기에 장난칠 생각말고 진지하게 받아들여야 한다는 의미를 내포했을 것입니다. 예: That phone is not a toy. You need to take better care of it. (그 핸드폰은 장난감이 아냐. 진짜 더 잘 간수해야 돼.) 예: This is not a game. This is your exams we're talking about. You need to take this seriously and study. (이건 장난이 아냐. 지금 네 시험에 대해서 얘기하고 있잖아. 진짜 진지하게 받아들이고 공부해야 돼.)

많이 본 Q&A

09/12

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

조심해. 장난감 다루듯이 다룰 몸이 아냐.