student asking question

왜 쇼의 제목이 Stranger Things인 걸까요? 차라리 Strange Things가 더 자연스럽지 않나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

이에 대해서는 몇 가지 가설이 있겠네요! 먼저, 호러 소설계의 거장인 "스티븐 킹(Stephen King)"의 작품 중 하나인 Needful Things (욕망을 파는 집)을 패러디한 걸 수도 있어요. 두 작품의 발음이 비슷하니깐 말이죠. 아니면 영어권에서는 stranger things happened라는 유명한 관용어에서 유래했을 수도 있겠네요. 참고로 이 관용어는 "(어떤 현상이) 매우 기묘하고도 놀랍지만, 불가능한 건 아닌 것"을 뜻한답니다. 다만, Stranger Things의 성격을 고려하면 "기묘한 일이 일어났다"는 의미의 두 번째 가설이 더 자연스럽게 맞아떨어진다고 볼 수 있겠네요! 예: I'm surprised Tim quit his job, but stranger things have happened. (팀이 퇴사하다니 놀랐어. 이상하긴 하지만, 그런 일이 없을 거라는 보장도 없지.) 예: I don't think I'll ever get back together with her. Stranger things have happened, though. (두 번 다시 그녀와 결합할 일은 없을 것 같아. 일이 이상하게 돌아가지 말라는 법도 없긴 하지만 말이야.)

많이 본 Q&A

01/09

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

기묘한 이야기 촬영은 항상 즐거웠어요. 하지만 이젠 집에 가야할 시간이네요. 저도 자야죠. 그럼 또 봐요, 여러분!