student asking question

break a leg라는 표현은 공연에서만 쓸 수 있는 건가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

맞아요! 이건 연극계 등에서 쓰는 속어의 한 종류로 볼 수 있어요. 다만, 어디까지나 특정 업계의 은어에 가까운 만큼, 연극계 이외의 장소에서 쓰면 오해를 살 수도 있겠네요. 예: I hope your baseball game goes well. Break a leg! (야구 경기가 잘 풀렸으면 좋겠네. 다리나 부러져라!) => (X) Ex: I hope the talent show goes well. Break a leg! (네 재능을 잘 펼치면 좋겠네. 행운을 빌어!) => (O)

많이 본 Q&A

11/24

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

아, 맥스야! 공연같은 걸 할 때, 사람들이 "다리를 부러뜨려" 라고 하면, 그 말은 행운을 빈다는 뜻이야.