여기서 "head"는 무슨 뜻이에요?

원어민의 답변
Rebecca
피비가 "I am the head"라고 하는 건 사진에서 '로스의 머리'를 말하고 있는 거예요. 자신이 로스인 것처럼 말하면서 장난스럽게 사진이 살아 움직이는 것처럼 보이게 말이에요. 1주일 동안 로스의 아들이 로스를 잊지 않도록 사진을 주는 게 웃기다고 생각하기 때문에, 로스를 놀리고 있어요.

Rebecca
피비가 "I am the head"라고 하는 건 사진에서 '로스의 머리'를 말하고 있는 거예요. 자신이 로스인 것처럼 말하면서 장난스럽게 사진이 살아 움직이는 것처럼 보이게 말이에요. 1주일 동안 로스의 아들이 로스를 잊지 않도록 사진을 주는 게 웃기다고 생각하기 때문에, 로스를 놀리고 있어요.
03/08
1
one another과 each other 사이에 차이점이 있나요?
네, 있습니다! "One another"는 "each other" 보다 훨씬 더 격식있는 어조를 띄고 있다고 할 수 있고, 훨씬 덜 사용돼요. 예: Do you promise to love one another? (서로를 사랑한다고 약속하겠습니까?) => 결혼식에서 사용 예: They really like each other! (쟤네 서로를 진짜 좋아해!)
2
Lords가 주인님이란 뜻이에요??
네, 맞아요! 이 경우에 "lords"는 주인이나 건달들의 두목을 의미합니다.
3
Clear up something은 무슨 뜻이에요?
Clear something up은 "알아내다, 풀다, 해결하다, 그 어떤 것에 대한 디테일이나 정보를 얻음으로써 해답을 찾다"라는 뜻이 있어요. 또한, 여기에서는 어떤 걸 명확하고 조금 더 이해가 가게 한다는 걸 뜻해요. 예: They cleared up the murder case. (그들은 살인사건을 해결했다.) 예: Let me clear this up, I never left the house yesterday so I can't be a suspect. (확실히 짚고 넘어갈게요, 어제 집에서 나오지 않았으니까 저는 용의자가 될 수 없다고요.)
4
이 문장에서 말하는 see는 무엇을 가리키는 건가요?
여기에서 말하는 see는 무언가를 "보다(discern)", "찾아내다(find out) 또는 "알아내다/밝히다(determine)"로 해석할 수 있어요. 즉, 분수가 있는지 한 번 찾아보자는 의미로 말하고 있는 거죠. 예: That was a hard move to do, Peter! I'd like to see if you can do it, Brittney. (그것참 어려운 동작이었네, 피터! 너도 할 수 있는지 궁금한 걸, 브리트니?) 예: Let's see if it's going to be sunny today before we go on our picnic. (우리가 피크닉을 떠나기 전에 오늘 날씨가 맑을지부터 한 번 보자꾸나.) 예: I'm going to see if they have any oranges at the grocery store! (식료품점에 오렌지가 있는지 보고 올게!)
5
왜 I 뒤에 be가 나오나요?
이건 노래이기 때문에 문법을 잘 지키지 않고 있어요. 노래의 흐름을 잘 살리기 위해 be라고 한 것 같네요. 아시다시피 노래들은 올바른 문법보다 가사 흐름에 더 초점을 맞추고 있습니다.
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
나는 머리다! 하!