Anti-trust enforcement는 뭔가요?

원어민의 답변
Rebecca
Anti-trust enforcement는 독점금지법으로, 서비스나 상품을 독점하고 있는 기업에 대해 법적 조치를 취하는 미국 정부의 법이에요. 반독점법(독점금지법)은 기업 간의 경쟁을 조장하고, 기업이 특정한 상품이나 서비스에 대해 너무 많은 권한을 갖는 것을 금지하죠.

Rebecca
Anti-trust enforcement는 독점금지법으로, 서비스나 상품을 독점하고 있는 기업에 대해 법적 조치를 취하는 미국 정부의 법이에요. 반독점법(독점금지법)은 기업 간의 경쟁을 조장하고, 기업이 특정한 상품이나 서비스에 대해 너무 많은 권한을 갖는 것을 금지하죠.
01/24
1
행운을 빈다는 말을 좀 더 강하게 표현하기 위해 break legs라고 해도 되나요?
아뇨, 그렇게는 사용할 수 없어요. 올바르지 않은 표현이니까요! 그렇게 쓰면 의미가 의도한대로 전달되지 않을 수도 있어요. 행운을 빈다는 표현을 강하게 하고 싶다면, 격려 문구를 추가할 수 있어요. you've got this(할 수 있어.) 혹은 you're gonna kill it(넌 끝내주게 잘할 거야.) 같은 것들로 말이죠! 예: Break a leg. You've got this! (행운을 빌어! 넌 할 수 있어!) 예: You're gonna kill it. Now, go on and out and break a leg! (넌 잘할 거야. 자, 어서 가, 행운을 빌어!) 예: This is the last performance of the week. Break a leg, everyone. (이게 이번주의 마지막 공연이야. 모두 힘내자!)
2
Successor는 무슨 뜻인가요?
Successor는 명사로 "계승자"를 의미합니다. 이 단어는 heir, next-in-line, replacement과 동의어로 생각하셔도 무방해요. 이 영상에서 화자는 아디다스의 차기 CEO를 들어 successor라고 말하고 있네요. 예: I quit my job. My successor will take over starting next month. (나 직장 그만 뒀어. 다음 달 부터 내 후임자가 다 받아서 할 거야.) 예: Have they chosen a successor for your position yet? (네 자리 후임자는 구했다니?)
3
Calorie가 뭔가요?
Calorie, 즉, 칼로리는 식품을 섭취하면서 생산하는 에너지라고 할 수 있습니다. 또한, 식품의 종류에 따라서는 calorie intake가 높은 것과 반대로 낮은 것이 있을 수도 있어요. 그러므로 자신의 건강 관리 차원에서 식사제한을 통해서 섭취하는 칼로리의 양을 조절하는 사람들도 있다고 하죠. 예: If you run a mile in 10 minutes, you'll probably burn 115 calories. Which is the same amount of calories that an apple has. (10분 안에 1.6킬로미터를 뛰면 대략적으로 115칼로리를 소모하게 됩니다. 이는 사과 한 알의 그것과 맞먹죠.) 예: As a general rule, people need to consume 1,200 calories every day to stay healthy. (일반적인 규율로써, 건강을 유지하고 싶다면 하루에 1,200칼로리를 섭취해야 합니다.) 예: If you're doing strength training, I recommend increasing your calorie intake. (근력 트레이닝을 한다면, 칼로리 섭취를 늘리는 걸 추천합니다.)
4
여기서 I was like이라는 표현이 많이 쓰이는데 무슨 뜻인가요? 언제 쓸 수 있어요?
"I/he/she/they/you" + "was/were" + "like" 는 비격식적으로 사용되는 말로써, 누군가가 어떤 말을 했다는 것을 표현할 때 사용됩니다. 이 영상의 상황에서는, "so he was like, 'no arm,'" 이라고 한 말이 "he said, 'no arm'" 이라고 하는 것과 같다고 보실 수 있습니다. 미국식 영어라고 할 수 있지만, 현재는 많은 사람들이 누군가가 한 말을 인용하거나 재연할 때 사용하고 있습니다. 예: And I was like, "you're kidding me!" (그리고 난 "말도 안돼!" 라고 했어.) 예: I told the doctor my problem, and he was like, "you're not sick, don't worry!" (나의 문제를 의사에게 말했더니, 그는 "넌 아프지 않아, 걱정마!" 라고 했어.)
5
왜 gales라고 복수형이 쓰였나요? 단수형으로 쓰면 안되나요?
Blow a gale은 관용구이기 때문에 복수형이 될 수 없어요. 이 표현은 바람이 매우 강하다는 뜻의 기상 관련 관용구랍니다. 관용구는 문법적인 어떤 규칙을 항상 따르지는 않아요. 이건 영국식 영어의 관용표현으로, 미국에서는 보통 잘 쓰이지 않아요. 예: It's blowing a gale outside. (밖에서는 강풍이 불고 있어.) 예: Today is the perfect day to fly a kite! It's blowing a gale out there. (오늘은 연 날리기에 완벽한 날이야! 밖에 바람이 많이 불거든.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
법률 학자들은 1970년대 이후 독점금지법의 시행은 소비자들에게 끼치는 피해에 초점을 두고 있었다고 말합니다.