forever만 써도 계속이라는 의미인 것 같은데, forevermore는 좀 더 강한 뉘앙스를 풍기나요?

원어민의 답변
Rebecca
네 맞습니다. Forevermore는 부사 문예체로 ‘항상’ 또는 ‘언제나’를 가리켜 문장을 더욱 더 강조하는 역할을 합니다. 예: We will be together forevermore. (우리는 항상 함께 있을 거야.)

Rebecca
네 맞습니다. Forevermore는 부사 문예체로 ‘항상’ 또는 ‘언제나’를 가리켜 문장을 더욱 더 강조하는 역할을 합니다. 예: We will be together forevermore. (우리는 항상 함께 있을 거야.)
04/19
1
Baddest가 worst와 같은 건가요? 두 단어 모두 사용 가능한가요?
Who's the baddest of them all은 사실 영화 백설공주를 오마주한 대사인데요, 이 작품에서는 사악한 왕비인 그림하일드는 매일같이 마법의 거울에게 세상에서 누가 가장 예쁜지를 물어보죠. Baddest는 엄밀히 말하자면 정식적인 영어 단어로 간주하지는 않기 때문에, 제대로 쓰고자 한다면 나쁜 정도를 가리키는 most bad가 적당하겠네요. 그러한 관점에서 보면 the worst 역시 의미상으로는 성립하지만, 그렇게 자연스럽게 들리지 않을 것이라는 단점이 있어요. 왜냐하면, 여기에서 말하는 bad는 단순히 나쁜 것만을 가리키는 것이 아니라 터프함이나 호전성 역시 가리키기 때문이죠. 실제로 가수 역시 상대방을 도발하거나 조롱하기 위해서 이 단어를 쓰고 있는 것을 알 수 있죠. 그런 의미에서 본다면 toughest 역시 most bad와 함께 적절한 대체 표현이 될 수 있겠네요. 여담으로 속어로써 사용되는 bad의 경우, 육체적으로 매력적인 누군가를 the best라는 의미로 표현할 때 사용되기도 한답니다. 예: She's not a bad kid, she just doesn't like to listen to others. (그녀는 나쁜 애는 아니야. 그냥 사람 말을 안 듣는 것뿐이지.) 예: Dang, she's fine. She's the baddest woman I've ever seen. (제기랄, 괜찮은데? 그녀는 내가 본 여자 중에서 최고야.)
2
동사 did와 use가 같이 쓰여도 되나요?
네, 가능합니다! 필수는 아니지만 "use"는 "did" 뒤에 올 수 있어요. 여기서 "did"는 "use"를 강조하기 위해서 쓰입니다. 특정 동사를 강조하기 위해 동사 앞에 "do", "does", "did"가 자주 붙기도 합니다. 대화에서 주 동사를 강조하고 싶을 때 "do"를 힘주어서 발음합니다. 예: A: Do you like my new shirt? (내 새로운 셔츠 어때?) B: I do like your new shirt! (셔츠 엄청 이쁘다!) 예: So, you do want to talk about it? (그래서, 넌 얘기하고 싶어?)
3
Crafty는 무슨 뜻이에요?
Crafty는 창의적이라는 뜻이에요. 이 문맥에서 craft는 할로윈 사탕들을 안전하게 전달할 수 있는 각각 다른 매커니즘을 만드는 방법을 설명하고 있기 때문에, "창의적인 프로젝트"를 가리켜요. 따라서, crafty는 이런 방법들을 "창의적"으로 만들어야 하기 때문에 creative라는 뜻으로 이해할 수 있겠네요. Crafty는 사람들이 대부분 많이 알고 있는 단어이지만, 영어 회화에서는 자주 쓰이지 않아요. 누군가 손으로 뭔가를 만들 때 주로 쓰이는 단어예요. 예: She is crafty, she loves to make jewelry. (걔는 손으로 만드는 걸 정말 잘해, 보석 만드는 게 좋대.) 예: I am feeling crafty today, let's make something. (나 오늘 엄청 창의적인데, 뭐든 만들어보자.)
4
forever만 써도 계속이라는 의미인 것 같은데, forevermore는 좀 더 강한 뉘앙스를 풍기나요?
네 맞습니다. Forevermore는 부사 문예체로 ‘항상’ 또는 ‘언제나’를 가리켜 문장을 더욱 더 강조하는 역할을 합니다. 예: We will be together forevermore. (우리는 항상 함께 있을 거야.)
5
여기서 "fake out"이 무슨 뜻이죠?
이건 조금 비격식적인 구동사라고 할 수 있는데요. "fake out"은 누군가를 속이거나 일부러 잘못된 방향으로 유도한다는 뜻을 가지고 있어요. 이 노래에서 나오는 "heat waves been fakin' me out" 이 가사는 아주 더운 날씨가 그를 일부러 잘못되게 유도했다거나 속였다는 말이라기보다는 좀 헷갈리게 했다, 비정상인 느낌을 가지게 했다 라는 뜻으로 이해할 수 있어요. 예: The defender faked me out and made me miss a goal. (수비수는 나를 속였고 골을 놓치게 만들었다.) 예: He's good at faking people out, be careful. (그는 사람들을 속이는 데에 능해, 조심해.)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
노래를 영원히 부를 수 있게 해 주세요