여기서 "it really like rough guy"라고 해도 되나요?
원어민의 답변
Rebecca
아쉽게도 여기에서 like와 really의 단어를 바꾸는 건 틀린 문법이 된답니다. 그리고 이 가사가 의미하고자 하는 바도 완전히 바꾸어버리죠. "Like it really rough guy"는 a guy who likes it rough (거친 걸 좋아하는 남자)를 말해요. 반면에 "it really like rough guy"는 그 guy가 거친 사람이라는 뜻이 되거나, 어떤 it이 a rough guy를 좋아한다는 뜻이 된답니다.