Personal protection 대신에 self defense라고 해도 괜찮을까요? 아니면 오히려 문장이 어색해질까요?

원어민의 답변
Rebecca
문장 자체는 어색하지는 않겠지만, 이 영상에서 말하는 문맥하고는 맞지 않을 거예요. 왜냐하면, self-defense는 무언가로부터 자신을 보호하거나 맞서 싸우는 것을 뜻하지만, personal protection은 누군가 혹은 무언가를 안전하게 지키는 것을 뜻하는 만큼 뉘앙스가 미묘하게 다르답니다. 예: Don't worry! If anyone tries to attack, I know self-defense. (걱정 마! 만약 누군가가 습격하더라도, 난 스스로를 방어할 줄 안다고.) 예: Harry carries around his blanket as a personal protection device. He feels safe with it. (해리는 스스로에 대한 보호 수단으로 담요를 들고 다녀. 그래야 안정감을 느낀다고 하더라고.) 예: The trampoline underneath the bar acts as protection if you fall. (바 아래에 있는 트램펄린은 추락에 대비한 안전장치다.)