Into 대신에 onto를 쓸 수도 있나요? 아니면 두 단어 사이에는 어떤 뉘앙스의 차이가 있나요?

원어민의 답변
Rebecca
네, 맞아요. 여기에서는 onto를 쓸 수 있답니다! 그리고 into와 onto의 차이를 말씀드리자면, into는 생선의 작은 부위를 강조하는데요, 이를 종이에 누름으로써 정확한 생선의 본을 뜰 수 있다는 의미가 되는 거죠. 한편, placing paper onto the fish라고 쓰면, 이건 단순하게 생선의 표면에 종이를 올려두는 것을 뜻하게 됩니다. 즉, into는 무언가의 안에 다른 무언가를 집어 넣는 것, 반대로 onto는 무언가의 위에 다른 무언가를 올려둔다는 의미로 볼 수 있는 거죠. 예: Put the oranges into the bag, please, Rachel. (오렌지 좀 봉투 안에 넣어줄래, 레이첼?) 예: Peter put his bag onto the table. (피터는 가방을 테이블 위에 올렸다.)