pave the way가 무슨 뜻인지 모르겠는데, 숙어인가요? pave the ways나 pave a way라고 하도 되나요?

원어민의 답변
Rebecca
Pave the way는 무언가에 대한 밑준비를 한다는 뜻이에요. 경우에 따라서는 다른 사람들이 뒤따라 할 수 있도록 길을 닦는다는 의미도 가지고 있는데요. Pave the way는 그 자체로 하나의 동사로서 기능하기 때문에 말씀하신 것처럼 pave the ways로는 쓸 수 없어요. 복수 명사나 사물은 pave the way 뒤에 쓸 수 있겠지만요. 예: Telecommunication paved the way for the cellphones we have today. (원거리 통신은 오늘날 휴대전화의 길을 닦아주었지.) 예: The team is paving their way to their championship victory! (팀은 대회에서 승리하기 위한 사전 준비를 하고 있다.) 예: Technology is paving the way for a lot of things. (기술은 다양한 것의 길을 열어준다.)