왜 굳이 달걀에 입을 맞추는 걸까요? 일종의 제스처인가요?

원어민의 답변
Rebecca
사실, 여기에서 그녀가 입을 맞춘 것은 달걀이 아니라 닭이네요! 이는 황금알을 낳아준 닭에게 감사와 사랑을 표시하기 위한 그녀만의 애정표현이라고 볼 수 있겠네요. 왜냐하면, 이들 농부 부부는 그렇게 유복한 삶을 누리고 있지 않았는데, 닭이 황금알을 낳아주니 흥분하는 것도 당연하겠죠?
Rebecca
사실, 여기에서 그녀가 입을 맞춘 것은 달걀이 아니라 닭이네요! 이는 황금알을 낳아준 닭에게 감사와 사랑을 표시하기 위한 그녀만의 애정표현이라고 볼 수 있겠네요. 왜냐하면, 이들 농부 부부는 그렇게 유복한 삶을 누리고 있지 않았는데, 닭이 황금알을 낳아주니 흥분하는 것도 당연하겠죠?
03/20
1
이 문장에서 혹시 hit 전에 get이라는 동사가 생략이 된 건가요? get이라는 단어를 써서 to get hit in the head(머리를 맞다)는 표현을 쓰고 싶다면, 어떻게 이 문장을 바꿔야 하나요?
아뇨, 이 문장에서 동사 get이 생략된 게 아니에요. get은 to be의 단순한 형태로 사용이 되는데요. 이 문장은 능동문이기 때문에 주어가 먼저 오고, 동사를 필요로 하지 않는 거예요. 동사 get을 사용하고 싶다면, 문장 전체를 수동문으로 바꿔야 해요. 예: Sometimes you're gonna get hit in the head by life with a brick. (가끔은 벽돌로 삶에 머리를 맞기도 하지.)
2
notch란 단어는 언제 사용할 수 있나요?
notch가 특별한 의미 없이 동사로 사용되면 무엇에 있어서 가장자리를 깎아낸 자국을 의미해요. 하지만 이 문맥에서는 "특정한 위치를 기록하다 또는 달성하다"라는 의미가 됩니다. 누군가가 무엇을 달성한 사실을 표현할 때라면 언제든지 notch란 동사를 사용할 수 있어요. 예: The soccer team notched their second win of the day. (그 축구팀은 그 날 두 번째 우승을 기록했다.) 예: She notched the title of valedictorian. (그녀는 졸업생 대표라는 타이틀을 거머줬다.)
3
"Sidecar"는 무슨 뜻으로 쓰인 건가요?
"Sidecar"는 "오토바이의 옆에 달리는, 탑승할 수 있는, 바퀴가 하나 달린 탈것"입니다. 위 문장에서 "sidecar"를 비유적으로 표현하여, "바람을 피우는 대상"을 의미합니다.
4
Exactly 대신에 쓸 수 있는 부사에는 어떤 게 있나요?
부사어로서의 exactly는 "바로"라는 뜻이에요. Exactly와 바꿔서 쓸 수 있는 부사에는 just, expressly, precisely가 있습니다. 예: This is just what I wanted. = This is expressly what I wanted. = This is precisely what I wanted. (내가 바라던 것은 바로 이거야.)
5
이 문장에서 생략된 것은 무엇인가요?
Are라는 표현이 생략되었네요. Are you ready to do this?이 완전한 문장이에요. 편안한 대화체에서는 이렇게 생략된 경우를 보실 수 있어요. 다른 단어들을 미루어 보아 완전히 이해가 가기 때문이죠. 조동사나 관사, 소유격 그리고 대명사를 자주 생략하기도 해요. 예: (Do you) Know where it is? (이것이 어디 있는지 아니?) A: How's Annie? (애니는 어때?) B:(She is) Not feeling well. (애니는 컨디션이 별로 좋지 않아.) A: How are you? (잘 지내?) B: (I am) Doing well. (난 잘 지내.) 예: (Are) You ready? (준비 됐어?)
방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!
She
picks
up
the
chicken
and
kisses
it.
메이블은 닭을 안아들고 입을 맞췄어요.