Open up the tunnel는 open your mouth와 같은 의미로 해석할 수 있을까요? 또한, 이건 자주 쓰는 표현인가요?

원어민의 답변
Rebecca
네, 맞아요! 여기에서 말하는 open the tunnel는 입을 벌리라는 뜻의 open the mouth와 같은 뜻으로 볼 수 있답니다. 특히 아이들에게 밥을 먹일 때 자주 쓰는 표현인데요, 보통은 아이가 밥을 먹기 싫어할 때, 스푼을 비행기나 기차에 비유하면서 밥에 대한 흥미를 돋울 때 사용하고는 하죠. 이외에도 바리에이션은 다양하지만, 기본적인 의미는 같답니다. 즉, 이 영상에서 스폰지밥은 징징이를 아이 취급한다고 볼 수 있겠네요. 예: Here comes the train! Open up! Mmm, yummy. (기차가 갑니다! 터널(입)을 열어주세요! 음! 맛있네!) 예: The only way I can get my child to eat vegetables is to pretend the spoon is a plane! (내 아이에게 채소를 먹이는 유일한 방법은 바로 스푼을 비행기처럼 활용하는 거다!)