student asking question

미국에서는 stall하고 booth 중에서 뭘 더 자주 쓰나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

사실 두 단어 모두 자주 쓴답니다! 다만, 이 영상에서는 stall보다는 booth가 더 알맞은 것 같네요. 왜냐하면, 미국에서는 stall이라는 단어는 보통 동물 우리나 공공 화장실 혹은 주차장을 가리킬 때 쓰거든요. 한편, booth는 뭔가를 판매하거나 정보를 제공해주는 점포나 노점상을 가리켜요. 마치 이 영상에서 나오는 음식을 파는 노점처럼 말이죠. 예: There's a booth that's selling cotton candy! (저 부스에서 솜사탕을 팔고 있어!) 예: The bathroom stall was absolutely disgusting. (그 공중화장실은 더럽기 짝이 없었다.) 예: The county fair had hundreds of booths with many different vendors. (카운티에서 열린 박람회에는 각기 다른 수 백 개의 노점이 있었다.) 예: Please put the horse into her stall for the night. (밤에는 말을 전용 마구간에 넣어 주세요.)

많이 본 Q&A

12/16

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

옆에 있는 가판대에서는 한 여성이 커다란 솥에 들어있는 무언가를 젓고 있었어요.