PIECE OF PISS 무슨 뜻인가요?
"피스"피스"(piece of piss")라는 문구는 어떤 것이 매우 쉽거나 간단하다는 것을 의미합니다. 누군가 작업이나 상황을 "piece of piss"하다고 묘사할 때, 그들은 완료하거나 이해하는 것이 얼마나 쉬운지를 강조하고 있습니다. 'It's a breeze' 또는 'It's a walk in the park'라고 말하는 것에 비유할 수 있습니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 표현이 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Can you build this LEGO man for me? Yeah, it’s a piece of piss.
이 레고 맨을 조립해 줄 수 있나요? 예, 오줌 싸기입니다.
예문
I thought the exam would be difficult, but it turned out to be a piece of piss.
시험이 어려울 줄 알았는데 알고 보니 오줌 싸기였습니다.
예문
Cooking this recipe is a piece of piss, even for beginners.
이 레시피를 요리하는 것은 초보자에게도 오줌 싸기입니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
- 1간단한 작업 또는 활동 설명
Can you build this LEGO man for me? Yeah, it’s a piece of piss.
이 레고 맨을 조립해 줄 수 있나요? 예, 오줌 싸기입니다.
Cooking this recipe is a piece of piss, even for beginners.
이 레시피를 요리하는 것은 초보자에게도 오줌 싸기입니다.
- 2어떤 것의 용이성에 놀라움을 표현한다
I thought the exam would be difficult, but it turned out to be a piece of piss.
시험이 어려울 줄 알았는데 알고 보니 오줌 싸기였습니다.
Fixing my car was a piece of piss, I didn't even need help.
내 차를 고치는 것은 오줌 싸기였고 도움이 필요하지도 않았습니다.
- 3작업의 난이도 비교
Compared to my previous job, this one is a piece of piss.
이전 직장과 비교하면 이 직장은 오줌 싸기입니다.
Running a marathon was tough, but climbing Mount Everest is a whole different level of difficulty. It's not a piece of piss.
마라톤을 뛰는 것도 힘들었지만 에베레스트 산을 오르는 것은 완전히 다른 차원의 난이도입니다. 오줌 싸기가 아닙니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"piece of piss" 문구는 영국에서 시작되었으며 일반적으로 영국 영어에서 사용됩니다. 20세기 중반에 시작된 것으로 여겨지며 이후 뉴질랜드를 포함한 다른 영어권 지역으로 퍼졌습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"piece of piss" 은 일반적으로 문장 내에서 사용되지만 무언가가 쉽다는 생각을 전달하기 위해 단독으로 사용할 수도 있습니다. 예를 들어, 누군가 작업이 어려운지 묻는다면 "Piece of piss!"로 간단히 응답하여 쉽다는 것을 나타낼 수 있습니다.
사용하기 무례한 표현인가요?
"piece of piss"라는 문구는 약간 저속하지만 매우 공격적인 것으로 간주되지는 않습니다. 쉽거나 간단한 것을 설명하는 데 사용되는 속어입니다.
주로 어떤 사람들이 사용하는 표현인가요?
"piece of piss" 문구는 특히 영국과 뉴질랜드에서 영어 사용자가 일반적으로 사용합니다. 젊은 세대와 속어와 비공식적 인 언어에 익숙한 사람들이 더 많이 사용합니다.
특정 지역에서만 쓰는 표현인가요?
이 문구는 영국에서 시작되었지만 뉴질랜드를 포함한 다른 영어권 지역에서도 사용됩니다. 해당 국가 내의 특정 억양이나 지역에 국한되지 않습니다.