“Throwing shade” 슬랭 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Throwing shade 무슨 뜻인가요?

속어인 "던지는 그늘"(slang phrase "throwing shade")은 '굳이 말하지 않고도 누군가를 못마땅하게 여긴다'는 뜻입니다. 누군가 "throwing shade" 있을 때, 그들은 다른 사람에 대한 자신의 반대나 비판을 명시적으로 말하지 않고 미묘하게 표현하고 있습니다. 여기에는 비꼬거나 조롱하는 발언을 하거나, 경멸하는 표정을 짓거나, 수동적 공격적 행동을 사용하여 간접적으로 누군가를 깎아내리거나 모욕하는 것이 포함될 수 있습니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 표현이 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

She was throwing shade at him during the meeting, giving him dirty looks.

그녀는 회의 중에 그에게 그늘을 던지고 더러운 표정을 지었습니다.

예문

He's always throwing shade at his coworkers, making sarcastic comments.

그는 항상 동료들에게 그늘을 드리우고 비꼬는 말을 합니다.

예문

The celebrity's tweet was clearly throwing shade at her rival.

그 연예인의 트윗은 분명히 그녀의 라이벌에게 그늘을 드리우고 있었다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

  • 1간접적으로 반대 또는 비판을 표현하는 행위

    She was throwing shade at him during the meeting, giving him dirty looks.

    그녀는 회의 중에 그에게 그늘을 던지고 더러운 표정을 지었습니다.

    He's always throwing shade at his coworkers, making sarcastic comments.

    그는 항상 동료들에게 그늘을 드리우고 비꼬는 말을 합니다.

  • 2미묘한 모욕이나 비꼬는 발언

    The celebrity's tweet was clearly throwing shade at her rival.

    그 연예인의 트윗은 분명히 그녀의 라이벌에게 그늘을 드리우고 있었다.

    She's always throwing shade at people's fashion choices.

    그녀는 항상 사람들의 패션 선택에 그늘을 드리우고 있습니다.

  • 3명시적으로 반대 의사를 표명하지 않고 반대 의사를 표명하는 행위

    Instead of directly criticizing her, he started throwing shade by making snide remarks.

    그녀를 직접 비판하는 대신, 그는 조롱하는 발언을 함으로써 *그늘을 드리우기 시작했습니다.

    She's constantly throwing shade at her ex-boyfriend on social media.

    그녀는 소셜 미디어에서 전 남자친구에게 끊임없이 그늘을 드리우고 있습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

""Throwing shade""는 1980년대와 1990년대에 아프리카계 미국인과 LGBTQ+ 커뮤니티에서 시작된 것으로 여겨집니다. 무도회장 문화와 다큐멘터리 영화 '파리는 불타고 있다'를 통해 더 널리 알려졌습니다. 이 문구는 이후 주류 문화에서 인기를 얻었습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"throwing shade"는 일반적으로 문장 내에서 사용되지만 반대나 비판을 전달하기 위해 단독으로 사용할 수도 있습니다. 예를 들어, 누군가가 비꼬는 댓글을 달면 "Throwing shade" 음영"으로 응답하여 그들의 반대를 인정할 수 있습니다.

사용하기 무례한 표현인가요?

"Throwing shade" 자체는 불쾌하지 않습니다. 명시적으로 언급하지 않고 누군가에 대한 반감을 나타내는 데 사용되는 속어입니다.

주로 어떤 사람들이 사용하는 표현인가요?

"Throwing shade""는 젊은 세대, 특히 밀레니얼 세대와 Z세대가 일반적으로 사용합니다. LGBTQ+ 커뮤니티는 물론 대중 문화, 소셜 미디어 및 엔터테인먼트 산업에서 널리 퍼져 있습니다.

특정 지역에서만 쓰는 표현인가요?

"Throwing shade""는 미국에서 시작되었으며 주로 미국 영어에서 사용됩니다. 그러나 미디어와 온라인 플랫폼의 영향을 통해 다른 영어권 지역에서 인기와 인정을 받았습니다.

Synonyms & Antonyms

Synonyms

Antonyms

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!