두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1둘 다 무언가의 전체를 나타냅니다.
- 2둘 다 전체 집합 또는 컬렉션을 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
- 3둘 다 결정자 또는 대명사로 사용할 수 있습니다.
- 4둘 다 무언가의 완전성 또는 전체성을 강조합니다.
두 단어의 차이점은?
- 1용법: All는 일상 언어에서 entire보다 더 일반적으로 사용됩니다.
- 2범위: All는 어떤 것의 총 수 또는 양을 나타내고 entire는 어떤 것의 전체 범위 또는 범위를 나타냅니다.
- 3기능: All는 종종 대명사 또는 결정자로 사용되는 반면 entire는 주로 형용사 또는 결정자로 사용됩니다.
- 4내포: All는 의미상 중립적인 반면 entire는 완전함이나 완벽함을 의미할 수 있습니다.
- 5적응성: All는 더 다재다능하고 다양한 상황에서 사용할 수 있는 반면 entire는 사용이 더 제한적입니다.
📌
이것만 기억하세요!
All와 entire는 둘 다 사물의 전체를 가리키지만 사용법, 범위, 기능, 의미 및 유연성이 다릅니다. All는 더 일반적으로 사용되며 어떤 것의 총 수 또는 양을 나타내는 반면, entire는 어떤 것의 전체 범위 또는 범위를 강조하며 주로 형용사 또는 결정자로 사용됩니다.