두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1두 단어 모두 친한 친구나 동반자를 가리킵니다.
- 2둘 다 친근한 방식으로 누군가를 부르기 위해 비공식적으로 사용됩니다.
- 3둘 다 애정의 용어로 사용될 수 있습니다.
- 4둘 다 '친구'라는 단어보다 더 캐주얼합니다.
- 5둘 다 동지애와 친숙함을 전달합니다.
두 단어의 차이점은?
- 1형식: Amigo buddy보다 덜 일반적이고 비공식적입니다.
- 2용법: Amigo는 스페인어권 문화권에서 더 일반적으로 사용되는 반면 buddy는 영어권 문화권에서 더 일반적으로 사용됩니다.
- 3내포: Amigo은 더 감상적이거나 감정적인 의미를 담고 있는 반면, buddy는 더 가볍거나 장난스러운 의미를 담고 있습니다.
- 4성별: Amigo는 성 중립적인 반면 buddy은 종종 남성 우정과 관련이 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
Amigo와 buddy는 모두 친한 친구나 동반자의 동의어입니다. 그러나 amigo는 스페인어에서 유래되었으며 스페인어권 문화권에서 더 일반적으로 사용되는 반면 buddy는 영어에서 유래했으며 영어권 문화권에서 더 일반적으로 사용됩니다. Amigo 더 감상적이거나 감정적인 의미를 담고 있는 반면, buddy 더 가볍거나 장난스러운 의미를 담고 있을 수 있습니다. 또한 amigo는 buddy보다 덜 일반적이고 비공식적입니다.