두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1두 단어 모두 긍정적이고 우호적인 관계를 나타냅니다.
- 2두 단어 모두 조화와 협력의 의미를 의미합니다.
- 3두 단어 모두 다른 사람들과 긍정적인 상호 작용에 참여하려는 의지를 암시합니다.
- 4두 단어 모두 개인, 그룹 또는 국가 간의 관계를 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
- 5두 단어 모두 신뢰와 존경심을 의미합니다.
두 단어의 차이점은?
- 1용법: Amity는 일상 언어에서 goodwill보다 덜 일반적으로 사용됩니다.
- 2초점: Amity 평화로운 공존의 상태를 강조하고 goodwill 다른 사람에 대한 긍정적인 태도를 강조합니다.
- 3범위: Amity 특정 관계나 상호 작용을 나타낼 수 있고 goodwill 다른 사람에 대한 일반적인 태도나 성향을 나타낼 수 있습니다.
- 4내포: Amity는 공식적 또는 외교적 맥락과 관련이 있는 반면 goodwill는 비공식적 또는 개인적 맥락과 관련이 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
Amity와 goodwill는 개인, 그룹 또는 국가 간의 긍정적이고 우호적인 관계를 설명하는 동의어입니다. 두 단어 모두 조화와 협력의 의미를 암시하지만 amity는 평화로운 공존의 상태를 강조하고 goodwill 타인에 대한 긍정적인 태도를 강조합니다. 또한 amity는 덜 일반적으로 사용되며 공식 또는 외교적 맥락과 관련이 있는 반면 goodwill 더 다재다능하고 비공식적 또는 개인적 맥락과 관련이 있습니다.