유의어 상세 가이드: bosh와 poppycock 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

bosh

예문

Don't listen to him, he's just talking bosh. [bosh: noun]

그의 말을 듣지 마세요, 그는 단지 bosh를 말하고 있습니다. [bosh: 명사]

예문

Her explanation was nothing but a load of bosh. [bosh: adjective]

그녀의 설명은 보쉬의 짐에 지나지 않았습니다. [bosh: 형용사]

poppycock

예문

That's absolute poppycock! [poppycock: noun]

그것은 절대 양귀비입니다! [poppycock : 명사]

예문

His excuse for being late was pure poppycock. [poppycock: adjective]

늦었다는 그의 변명은 순전히 양귀비였다. [양귀비: 형용사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Poppycock는 미국 영어에서 더 일반적으로 사용되는 반면 bosh는 영국 영어에서 더 일반적으로 사용됩니다. 두 단어 모두 비공식적이며 일상적인 대화에서 사용되지만 대중 문화에서 사용되기 때문에 ESL 학습자에게 더 친숙poppycock 수 있습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

boshpoppycock 모두 일반적으로 비공식적이지만 bosh poppycock보다 약간 더 공식적인 것으로 간주됩니다. 그러나 두 단어 모두 일상적인 대화에서 여전히 사용되며 공식적이거나 전문적인 환경에서는 피해야 합니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!