실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
cockshy
예문
The new employee became the cockshy for all the problems in the department. [cockshy: noun]
신입 사원은 부서의 모든 문제에 대해 건방진 사람이되었습니다. [콕샤이: 명사]
예문
She felt like a cockshy when her classmates constantly teased and mocked her. [cockshy: adjective]
그녀는 반 친구들이 끊임없이 그녀를 놀리고 조롱 할 때 수줍어하는 것처럼 느꼈습니다. [콕샤이: 형용사]
scapegoat
예문
The politician used the minority community as a scapegoat to divert attention from his own corruption. [scapegoat: noun]
정치인은 소수 민족 공동체를 희생양으로 사용하여 자신의 부패로부터 관심을 돌 렸습니다. [희생양: 명사]
예문
She was scapegoated by her colleagues for the team's failure, even though she had put in her best effort. [scapegoated: verb]
그녀는 최선을 다했음에도 불구하고 팀의 실패로 동료들에게 희생양이 되었습니다. [희생양: 동사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Scapegoat는 일상 언어에서 cockshy보다 더 일반적으로 사용됩니다. 누군가가 부당하게 비난을 받거나 다른 사람의 행동의 결과를 부담하게 되는 다양한 상황에 적용할 수 있는 다재다능한 용어입니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
cockshy는 보다 비공식적인 어조와 관련이 있지만 scapegoat는 보다 공식적인 것으로 간주되며 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.