두 단어가 갖는 유사한 의미
- 1두 단어 모두 무언가에 대한 사람의 호기심이나 관심을 나타냅니다.
- 2두 단어 모두 사람에게 어떤 것의 중요성이나 관련성을 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
- 3두 단어 모두 특정 활동이나 주제에 대한 개인의 참여 또는 참여를 설명하는 데 사용할 수 있습니다.
두 단어의 차이점은?
- 1용법: Interesse는 interest보다 영어에서 덜 일반적으로 사용됩니다.
- 2형식: Interesse interest보다 더 형식적이거나 학문적으로 들릴 수 있습니다.
- 3의미: Interesse interest보다 더 깊거나 더 지적인 수준의 호기심이나 참여를 의미할 수 있습니다.
📌
이것만 기억하세요!
Interesse와 interest는 사람의 호기심, 관심 또는 무언가에 대한 참여를 나타내는 동의어입니다. 그것들은 많은 유사점을 공유하지만 interesse는 영어에서 덜 일반적으로 사용되며 interest보다 더 형식적이거나 학문적으로 들릴 수 있습니다. 또한 interesse interest보다 더 깊거나 더 지적 수준의 호기심이나 참여를 의미할 수 있습니다.