실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
mudhole
예문
The car got stuck in a mudhole on the dirt road. [mudhole: noun]
차가 비포장 도로의 진흙 구덩이에 갇혔습니다. [진흙 구멍 : 명사]
예문
I had to walk carefully through the mudhole to avoid slipping. [mudhole: noun]
나는 미끄러지지 않기 위해 진흙 구덩이를 조심스럽게 걸어야했다. [진흙 구멍 : 명사]
quagmire
예문
The hiker found himself sinking into a quagmire of mud and muck. [quagmire: noun]
등산객은 진흙과 진흙의 수렁에 빠져 있는 자신을 발견했습니다. [수렁: 명사]
예문
The company was caught in a quagmire of legal troubles and financial difficulties. [quagmire: noun]
회사는 법적 문제와 재정적 어려움의 수렁에 빠졌습니다. [수렁: 명사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Mudhole는 일상 언어에서 더 일반적인 단어인 반면, quagmire는 덜 자주 사용되며 보다 공식적이거나 전문적인 맥락을 위해 예약되어 있는 경우가 많습니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
Quagmire는 mudhole보다 더 공식적이고 전문적인 용어로, 보다 캐주얼하고 비공식적인 의미를 내포하고 있습니다.