유의어 상세 가이드: mudhole와 quagmire 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

mudhole

예문

The car got stuck in a mudhole on the dirt road. [mudhole: noun]

차가 비포장 도로의 진흙 구덩이에 갇혔습니다. [진흙 구멍 : 명사]

예문

I had to walk carefully through the mudhole to avoid slipping. [mudhole: noun]

나는 미끄러지지 않기 위해 진흙 구덩이를 조심스럽게 걸어야했다. [진흙 구멍 : 명사]

quagmire

예문

The hiker found himself sinking into a quagmire of mud and muck. [quagmire: noun]

등산객은 진흙과 진흙의 수렁에 빠져 있는 자신을 발견했습니다. [수렁: 명사]

예문

The company was caught in a quagmire of legal troubles and financial difficulties. [quagmire: noun]

회사는 법적 문제와 재정적 어려움의 수렁에 빠졌습니다. [수렁: 명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Mudhole는 일상 언어에서 더 일반적인 단어인 반면, quagmire는 덜 자주 사용되며 보다 공식적이거나 전문적인 맥락을 위해 예약되어 있는 경우가 많습니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

Quagmiremudhole보다 더 공식적이고 전문적인 용어로, 보다 캐주얼하고 비공식적인 의미를 내포하고 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!