유의어 상세 가이드: novillo와 steer 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

novillo

예문

The rancher raised a herd of novillos for beef production. [novillo: noun]

목장주는 쇠고기 생산을 위해 노빌로 떼를 키웠습니다. [novillo : 명사]

예문

The matador faced the fierce novillo in the bullring. [novillo: noun]

투우사는 투우장에서 치열한 노빌로와 마주했습니다. [novillo : 명사]

steer

예문

The farmer raised a herd of steers for meat production. [steer: noun]

농부는 육류 생산을 위해 가축 떼를 키웠습니다. [조종자: 명사]

예문

The team of oxen pulled the plow through the field. [oxen: plural of ox, which is a type of steer]

황소 팀이 쟁기를 끌고 들판을 통과했습니다. [oxen: 조타의 일종인 ox의 복수형]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Steer는 특히 영어권 국가에서 일상 언어에서 novillo보다 더 일반적으로 사용됩니다. Steer는 거세된 수컷 소와 관련된 광범위한 맥락을 포괄하는 다재다능한 용어인 반면, novillo는 스페인어권 국가에서 주로 사용되는 보다 구체적인 용어입니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

novillosteer은 모두 농업 또는 동물학적 맥락에서 일반적으로 사용되는 비교적 공식적인 용어입니다. 그러나 steer는 더 다재다능하고 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있는 반면 novillo는 덜 일반적이며 특수성으로 인해 더 형식적인 것으로 간주될 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!