실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
patsy
예문
He was just a patsy in the scheme, unaware of the true intentions. [patsy: noun]
그는 진정한 의도를 모른 채 계획의 패티에 불과했습니다. [팻시: 명사]
예문
She was made the patsy for the company's financial losses, even though she had no control over the situation. [patsy: noun]
그녀는 상황을 통제할 수 없었음에도 불구하고 회사의 재정적 손실에 대한 패티가 되었습니다. [팻시: 명사]
scapegoat
예문
The manager made her the scapegoat for the team's failure, even though it was a collective effort. [scapegoat: noun]
감독은 그녀를 팀의 실패에 대한 희생양으로 삼았지만, 그것이 집단적인 노력이었음에도 불구하고. [희생양: 명사]
예문
He was scapegoated for the company's bankruptcy, even though he was not involved in the financial decisions. [scapegoated: verb]
그는 재정적 결정에 관여하지 않았음에도 불구하고 회사 파산의 희생양이 되었습니다. [희생양: 동사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Scapegoat는 일상 언어에서 patsy보다 더 일반적으로 사용되는 단어이며 더 넓은 범위의 맥락을 다룹니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
Scapegoat는 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있는 보다 다재다능한 단어인 반면, patsy는 비공식 환경에서 더 일반적으로 사용되며 약간 덜 심각한 의미를 내포하고 있습니다.