유의어 상세 가이드: profit-sharing와 bonus 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

profit-sharing

예문

The company has a profit-sharing program that rewards employees for their hard work. [profit-sharing: noun]

회사는 직원들의 노고에 대해 보상하는 이익 공유 프로그램을 운영하고 있습니다. [이익 공유:명사]

예문

The employees are excited about the prospect of receiving a profit-sharing bonus this year. [profit-sharing: adjective]

직원들은 올해 이익 공유 보너스를 받을 수 있다는 기대에 들떠 있습니다. [이익 공유: 형용사]

bonus

예문

The company gave out bonuses to all employees for meeting their sales targets. [bonus: noun]

회사는 판매 목표를 달성한 모든 직원에게 보너스를 지급했습니다. [보너스 : 명사]

예문

She received a bonus for her outstanding performance on the project. [bonus: noun]

그녀는 프로젝트에서 뛰어난 성과로 보너스를 받았습니다. [보너스 : 명사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Bonus는 일상 언어에서 profit-sharing보다 더 일반적으로 사용됩니다. Bonus는 다양한 맥락에서 자주 사용되는 잘 알려진 용어인 반면, profit-sharing는 덜 일반적이며 주로 비즈니스 및 고용 관련 토론에서 사용됩니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

Profit-sharing은 일반적으로 공식적이고 전문적인 어조와 관련이 있는 반면 bonus은 공식 및 비공식 컨텍스트 모두에서 사용할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!