실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
proviso
예문
The proviso of the contract stated that payment must be made within 30 days. [proviso: noun]
계약서에는 30일 이내에 지불해야 한다고 명시되어 있습니다. [단서: 명사]
예문
She agreed to lend him the money, with the proviso that he pay her back with interest. [proviso: noun]
그녀는 그에게 돈을 빌려주기로 동의했고, 그가 이자와 함께 그녀에게 갚는다는 조건으로 그에게 돈을 갚았습니다. [단서: 명사]
rider
예문
The rider to the contract specified that the work must be completed by the end of the month. [rider: noun]
계약 라이더는 이달 말까지 작업을 완료해야한다고 명시했습니다. [라이더 : 명사]
예문
The insurance policy included a rider for accidental damage. [rider: noun]
보험 정책에는 우발적 손상에 대한 라이더가 포함되었습니다. [라이더 : 명사]
추가로 알아두면 좋아요
어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?
Rider는 일상 언어, 특히 미국 영어에서 proviso보다 더 일반적으로 사용됩니다. 그러나 두 단어 모두 법적 및 계약적 맥락에서 일반적으로 사용됩니다.
어떤 단어가 더 포멀한가요?
proviso와 rider는 모두 법적 및 계약적 맥락에서 일반적으로 사용되는 공식 용어입니다. 그러나 proviso는 일상 언어에서 덜 자주 사용되기 때문에 rider보다 약간 더 형식적인 것으로 간주될 수 있습니다.