유의어 상세 가이드: translation와 interpretation 사용법과 차이점

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

translation

예문

I need a translation of this document from English to Spanish. [translation: noun]

이 문서를 영어에서 스페인어로 번역해야 합니다. [번역 : 명사]

예문

She translated the article from French to English. [translated: past tense verb]

그녀는 기사를 프랑스어에서 영어로 번역했습니다. [번역 : 과거 시제 동사]

interpretation

예문

The interpreter translated the speaker's words from Spanish to English. [interpreter: noun]

통역사는 화자의 말을 스페인어에서 영어로 번역했습니다. [통역사:명사]

예문

He interpreted the meaning of the poem for the audience. [interpreted: past tense verb]

그는시의 의미를 청중에게 해석했다. [해석 : 과거 시제 동사]

추가로 알아두면 좋아요

어떤 단어가 더 많이 쓰이나요?

Translation는 일상 언어에서 interpretation보다 더 일반적으로 사용됩니다. Translation 비즈니스, 교육, 문학 등 다양한 목적에 필요합니다. Interpretation는 회의, 회의 및 인터뷰와 같이 실시간 통신이 필요한 상황에서 더 일반적으로 사용됩니다.

어떤 단어가 더 포멀한가요?

Translationinterpretation은 공식 및 비공식 컨텍스트에서 모두 사용할 수 있습니다. 그러나 translation는 더 다재다능하고 다양한 형식 수준에서 사용할 수 있는 반면 interpretation는 일반적으로 전문적인 환경에서 사용되기 때문에 형식적인 톤과 관련이 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!