drama

[ˈdrɑːmə]

drama 뜻

  • 1드라마 [연극, 라디오 또는 텔레비전을 위한 연극]
  • 2드라마 [흥미진진하거나, 감정적이거나, 예상치 못한 사건이나 상황]

drama는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "drama"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    She is studying drama at university.

    그녀는 대학에서 연극을 공부하고 있다.

  • 예문

    The drama club is putting on a production of Romeo and Juliet.

    드라마 클럽은 로미오와 줄리엣을 제작하고 있습니다.

  • 예문

    The movie was full of drama and suspense.

    영화는 드라마와 서스펜스로 가득 차 있었다.

  • 예문

    There was a lot of drama at the office today.

    오늘 사무실에서 많은 드라마가 있었습니다.

drama의 유의어와 반의어

drama의 유의어

drama의 반의어

drama와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 지나치게 감정적이거나 과장된 방식으로 문제나 어려움에 반응하다

    예문

    She always makes a drama out of a crisis, even if it's something small like a flat tire.

    그녀는 타이어 펑크처럼 작은 일이라도 위기를 드라마로 만든다.

  • 개인적인 문제나 갈등을 특정 상황이나 환경 밖에 두다

    예문

    We need to leave the drama at the door and focus on the task at hand.

    드라마는 미뤄두고 당면한 과제에 집중해야 합니다.

  • drama-free

    갈등이나 정서적 혼란이 없는 상황이나 환경

    예문

    I just want a drama-free vacation where I can relax and enjoy myself.

    나는 단지 내가 긴장을 풀고 나 자신을 즐길 수 있는 드라마 없는 휴가를 원합니다.

drama와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 같은 캐릭터 그룹의 삶에서 일상적인 사건을 일반적으로 다루는 텔레비전 또는 라디오 드라마 시리즈

    예문

    My mom loves watching soap operas every afternoon.

    우리 엄마는 매일 오후 연속극을 보는 것을 좋아합니다.

  • 습관적으로 멜로드라마적인 방식으로 상황에 반응하는 사람

    예문

    She's such a drama queen. She always overreacts to everything.

    그녀는 정말 드라마 여왕입니다. 그녀는 항상 모든 것에 과잉 반응합니다.

  • 청중이 캐릭터보다 상황에 대해 더 많이 알고 긴장과 긴장감을 조성하는 문학적 기법

    예문

    In Romeo and Juliet, the audience knows that Juliet is not really dead, but Romeo does not, creating dramatic irony.

    로미오와 줄리엣에서 관객은 줄리엣이 실제로 죽은 것이 아니라는 것을 알고 있지만 로미오는 그렇지 않아 극적인 아이러니를 자아낸다.

drama 어원

그것은 '액션'을 의미하는 그리스 drama 에서 유래했습니다.

📌

drama: 핵심 요약

drama [ˈdrɑːmə] 라는 용어는 극장, 라디오 또는 텔레비전을 위한 희곡뿐만 아니라 흥미진진하거나 감정적이거나 예상치 못한 사건이나 상황을 의미합니다. 그것은 '그녀는 대학에서 연극을 공부하고 있다'와 같은 학문적 연구와 '오늘 사무실에서 많은 드라마가 있었다'와 같은 일상적인 사용을 포함한다. Drama '연속극'과 같은 문구로 확장되고 과잉 반응을 나타내는 '위기에서 드라마를 만들다'와 같은 관용구, 당면한 과제에 집중할 필요가 있음을 암시하는 '드라마를 문 앞에 두다'와 같은 관용구로 확장됩니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?