fiasco

[fee-as-koh]

fiasco 뜻

대실패 [특히 굴욕적인 방식으로 완전한 실패].

fiasco는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "fiasco"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    The party was a fiasco from start to finish.

    파티는 처음부터 끝까지 대실패였다.

  • 예문

    The product launch turned into a fiasco when the device failed to work properly.

    장치가 제대로 작동하지 않으면 제품 출시가 대실패로 바뀌었습니다.

  • 예문

    The team's performance was a fiasco, losing by a wide margin.

    팀의 성과는 큰 실패로 패배했습니다.

  • 예문

    The restaurant's opening night was a fiasco due to poor service and food quality.

    레스토랑의 개장일 밤은 열악한 서비스와 음식 품질로 인해 대실패였습니다.

fiasco의 유의어와 반의어

fiasco의 반의어

fiasco와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 청중 또는 사람들의 그룹에 의해 매우 심하게 받아

    예문

    His joke went down like a lead balloon and nobody laughed.

    그의 농담은 납풍선처럼 가라앉았고 아무도 웃지 않았다.

  • blow up in someone's face

    비참하게 실패하고 책임있는 사람에게 해를 입히거나 손해를 입히는 것

    예문

    His plan to cheat on the exam blew up in his face when he got caught and was expelled from school.

    시험에서 부정행위를 하려는 그의 계획은 그가 발각되어 학교에서 퇴학당했을 때 그의 면전에서 폭발했습니다.

  • fall flat on one's face

    완전히 그리고 부끄럽게 실패하다

    예문

    Her attempt to impress her boss fell flat on her face when she spilled coffee all over his desk.

    그녀의 상사에게 깊은 인상을 주려는 그녀의 시도는 그의 책상 전체에 커피를 쏟았을 때 그녀의 얼굴에 무너졌습니다.

fiasco와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 무언가를 완전히 실패시키거나 망가뜨리다

    예문

    He made a fiasco of his presentation by forgetting his notes and stumbling over his words.

    그는 자신의 메모를 잊어버리고 말을 더듬어 프레젠테이션을 실패로 만들었습니다.

  • 정치적 사건이나 결정이 잘못되어 관련된 사람들에게 당혹감이나 피해를 주는 상황

    예문

    The government's handling of the crisis was a political fiasco that led to widespread criticism.

    정부의 위기 대처는 광범위한 비판을 불러일으킨 정치적 실패였다.

  • 금전적 투자나 결정이 잘못되어 중대한 손실을 초래하는 상황

    예문

    The company's acquisition of the failing business turned into a financial fiasco, resulting in huge losses for the company.

    회사의 실패한 사업 인수는 재정적 실패로 바뀌어 회사에 막대한 손실을 입혔습니다.

fiasco 어원

그것은 '병'또는 '플라스크'를 의미하는 이탈리아어 fiasco 에서 유래했습니다.

📌

fiasco: 핵심 요약

Fiasco [fee-as-koh] 종종 굴욕적인 방식으로 완전한 실패를 의미합니다. 파티에서 제품 출시에 이르기까지 모든 것을 묘사할 수 있습니다. Fiasco 'make a fiasco of something'과 같은 관용구로 확장되며 나쁜 반응을 나타내는 'go down like a lead balloon', 그리고 비참한 결과를 암시하는 'blow up in someone's face'와 같은 관용구로 확장됩니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?