karma

[ˈkɑːmə]

karma 뜻

  • 1인연 [현재 존재 상태와 이전 존재 상태에서 사람의 행동의 총합으로, 미래 존재에서 운명을 결정하는 것으로 간주됩니다]
  • 2인연 [운명 또는 운명, 원인의 결과로 따름]

karma는 어떻게 사용할 수 있을까요?

아래 예문들을 통해 다양한 상황에서 "karma"가 어떻게 쓰일 수 있는지 알아보세요!

  • 예문

    She believes that good karma will bring her happiness in the next life.

    그녀는 좋은 카르마가 다음 생에 그녀의 행복을 가져다 줄 것이라고 믿습니다.

  • 예문

    He thinks his bad karma is the reason for his misfortunes.

    그는 자신의 업장이 불행의 원인이라고 생각합니다.

  • 예문

    The company's success is a result of good karma from their charitable actions.

    회사의 성공은 그들의 자선 활동으로 인한 좋은 카르마의 결과입니다.

  • 예문

    I must have had some good karma to find such a great job.

    이렇게 훌륭한 직업을 찾기 위해 좋은 업장이 있었을 것입니다.

karma의 유의어와 반의어

karma의 반의어

karma와(과) 관련된 숙어•속담은 어떤 것들이 있나요?

  • 행동의 결과가 결국 따라잡을 것이라는 생각

    예문

    He was always mean to his coworkers, but now that he needs their help, he's finding out that what goes around comes around.

    그는 항상 동료들에게 심술궂게 대했지만 이제 동료들의 도움이 필요하기 때문에 돌아가는 일이 돌아오는 것을 알게 됩니다.

  • 행동의 부정적인 결과를 겪다

    예문

    He cheated on his wife and now he's paying the price with a divorce.

    그는 아내를 속였고 지금은 이혼으로 그 대가를 치르고 있습니다.

  • 자신의 행동의 부정적인 결과를 받을 자격이 있는

    예문

    He was always rude to his neighbors, so when they complained about his loud music, he had it coming.

    그는 항상 이웃들에게 무례했기 때문에 그들이 그의 시끄러운 음악에 대해 불평할 때 그는 그것을 오게 했습니다.

karma와(과) 관련된 관용어는 어떤 것들이 있나요?

  • 자신의 행동이 자신의 삶에 긍정적이든 부정적이든 즉각적인 영향을 미칠 것이라는 생각

    예문

    After he cheated on his girlfriend, he got dumped immediately - that's instant karma.

    여자 친구와 바람을 피운 후 그는 즉시 버림받았습니다. 즉석 카르마입니다.

  • 자신의 부정적인 행동이 미래에 부정적인 결과를 초래할 것이라는 생각

    예문

    He lied to his boss and got caught - that's bad karma.

    그는 상사에게 거짓말을 하고 잡혔습니다. 그것은 나쁜 카르마입니다.

  • 자신의 긍정적인 행동이 미래에 긍정적인 결과를 가져올 것이라는 생각

    예문

    She donated money to charity and won the lottery - that's good karma.

    그녀는 자선 단체에 돈을 기부하고 복권에 당첨되었습니다. 좋은 업장입니다.

karma 어원

산스크리트어 'karman'에서 유래한 것으로 '동작, 결과, 운명'을 의미합니다.

📌

karma: 핵심 요약

karma [ˈkɑːmə] 라는 용어는 현생과 전생에서의 행동이 미래 생의 운명을 결정한다는 생각을 의미합니다. 원인과 결과로 인한 숙명이나 운명을 가리킬 수도 있습니다. 예를 들면 '그녀는 좋은 카르마가 다음 생에서 그녀의 행복을 가져다 줄 것이라고 믿습니다.' 그리고 '이렇게 좋은 직업을 찾으려면 좋은 업장이 있었나 봅니다.' 'instant karma'와 같은 문구와 'what go around comes around'와 같은 관용구는 행동에 결과가 있다는 생각을 표현합니다.

방금 그 표현, 원어민은 어떻게 쓸까요?