키위가 질문하길…
"be way out on a limb"는 어떤 표현인가요?
원어민의 답변

Rebecca
"be/go out on a limb"는 위험하거나 불리하거나 불확실한 상황에 있거나 들어가는 것을 말합니다. 반드시 물리적인 것을 의미하는 것은 아닙니다. 직장이나 인간관계 등의 경우에도 사용할 수 있습니다. 또 무엇에 대해서 유추하는 경우에도 사용할 수 있어요. 이 장면에서 챈들러가 "I may be way out on a limb here"라고 말한 건 조이가 재니스를 어떻게 생각하는지에 대해 잘못 추측을 하고 있을지도 모른다는 뜻이에요. 다시 말해 "I may be making the wrong guess here, but do you have a problem with Janice?"라고 말한 것처럼 이해하시면 됩니다. 예: She is willing to go out on a limb (take a risk) and quit her job to start all over again. (그녀는 위험을 무릅쓰고 일을 그만두고 처음부터 다시 시작할 의사가 있다.) 예: I might be out on a limb here, but is Joe your brother? (틀릴지도 모르지만, 조는 당신의 형제에요?)
듣기 퀴즈
있잖아, 나 혼자만의 생각일 수도 있는데, 너 혹시-