Зошто play around withсе користи, а не play with? Има ли разлика помеѓу двете?
Одговор на домородниот говорник
Rebecca
Play around [with x] е фразиален глагол со play. Ова значи невнимателно, глупаво или неодговорно. Често се користи во случајни ситуации! Во оваа сцена може да се користат и play with fireи play around with fire. Истото важи и во други контексти! Пример: Don't play around with a person's feelings. (Не си играјте со туѓите чувства.) Пример: I am very worried about my son. All he does is play around all day and never study. (толку сум загрижен за син ми, тој игра цел ден и воопшто не учи.)