student asking question

Rough day оронд tough dayгэж хэлэхэд эвгүй байх болов уу?

teacher

Нүүдэлчдийн үг хэлэгчийн хариулт

Rebecca

Үгүй! Мэдээж, зарим нэг шинж чанар нь ялгаатай байдаг ч хоёулаа муу өдөртэй байсан гэсэн үг болохоор энэ нь тийм ч чухал биш юм. Tough + [цаг хугацаа] гэдэг нь ихэвчлэн ямар нэг зүйл саадгүй явагдаж байгаа нөхцөл байдлыг хэлдэг. Нөгөө талаас rough + [envy] нь хувь хүн аз жаргалгүй байгаа нөхцөлд ч ашиглаж болно. Энэ нь бүх зүйл ерөнхийдөө хялбар явагдахгүй байгааг илтгэдэг. Загвар: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (Энэ 7 хоног маш хүнд байсан. Учир нь даргын маань надад тавьсан хугацаа хэтэрхий шахуу байсан.) Жишээ: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (Хүндхэн өдөр болж, галт тэрэг оройтсон. Хамт ажилладаг хүн маань намайг ажилдаа ормогц өдөржингөө зовоодог.)

Олны танил Q&as

12/15

Өгүүлбэрийн тайлбарыг сорилоор гүйцээнэ үү!