Politei formalwydają się być słowami podobnymi pod wieloma względami, ale wydają się też różne. Daj mi znać, czy to naprawdę robi różnicę!

Odpowiedź native speakera
Rebecca
Tak, zgadza się. Te dwa słowa są podobne, ale są pewne różnice. Przede wszystkim słowo politemoże być używane w codziennych sytuacjach. Dzieje się tak dlatego, że politemoże być interpretowane jako uprzejmy lub uprzejmy, a bycie uprzejmym dla innych jest niezbędne, nawet w codziennych i codziennych sytuacjach. Z drugiej strony odnosi się formaldo etykiety wymaganej w formalnym otoczeniu lub w ważnym otoczeniu. Innymi słowy, oba odnoszą się do dobrych manier, ale są używane w różnych sytuacjach i środowiskach. Przykład: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit. (Powiedziano nam, żebyśmy na ślub ubrali garnitur, więc założyliśmy czarny garnitur). Przykład: Your little boy is very polite, he opened the door for me! (Twój syn jest bardzo grzeczny, otworzył mi drzwi!) Przykład: Remember, it's polite to say thank you when you receive your birthday present at auntie Jane's. (Po otrzymaniu prezentu urodzinowego od cioci Jane, dziękuję. Pamiętaj, że grzecznie jest się przywitać.) Przykład: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company! (Spotkanie biznesowe było bardzo formalne, podpisaliśmy umowę z inną firmą.)