Jaka jest w tym rola in?
Odpowiedź native speakera
Rebecca
To dobre pytanie. Przyimek innie jest konieczny w tym zdaniu, ale brzmi trochę niezręcznie, ponieważ zawiera interaz. Myślę, że chciałem to powiedzieć, ponieważ jest as an apologybardziej ogólne wyrażenie. Być może jednak powiedziałeś, że próbujesz pokazać cel lub metodę przepraszania ininnych. Tak więc najwłaściwszą rzeczą jest tutaj as, a nie in. Gdybym miał innapisać, powinienem był powiedzieć in the form of an apology, żeby brzmiało to bardziej naturalnie.