Na Coreia, parece que é mais frequentemente referido como uma luneta, mas é comum dizê-lo em inglês, border?
Resposta do falante nativo
Rebecca
Não, não necessariamente. Bezelrefere-se ao resto da frente de um smartphone ou tablet, exceto para a tela, porque border basicamente significa a mesma coisa. A única diferença é que bezelé um termo mais técnico, e é por isso que falantes nativos de inglês geralmente usam borderou frame. Em outras palavras, pode-se dizer que o uso depende se a situação é uma conversa normal ou não, e não do sentido da palavra. Exemplo: The borders of the frame are incredibly narrow, allowing for a larger display screen. (Para uma tela grande, as molduras neste quadro são surpreendentemente finas.) Exemplo: More and more smart-phones are becoming bezel-less. (Cada vez mais smartphones estão buscando a moldura)