Se eu disser occupationem vez de job aqui, pareceria muito formal?

Resposta do falante nativo
Rebecca
Não é tão formal, mas pode mudar um pouco de significado! Em primeiro lugar, occupationrefere-se a um papel específico que uma pessoa desempenhou ao longo de sua vida, mesmo que seja em um lugar diferente. Por exemplo, um médico ou um professor, onde o local de trabalho pode mudar, mas o conteúdo fundamental do trabalho não muda. No entanto, a diferença é que jobé específico para onde você trabalha. Exemplo: I quit my Job at Samsung and started my own tech company. (saí da Samsung e abri minha própria empresa IT) Exemplo: I've been a doctor for about 15 years now. I've worked at, at least, five different hospitals. I would never dream of changing occupations. (Sou médico há 15 anos, trabalhei em pelo menos cinco hospitais e não pretendo mudar de carreira.) Exemplo: I changed my occupation two years after I graduated and got my first job. I was an accountant. Now I'm a fashion designer. (Depois de conseguir meu primeiro emprego depois de me formar, mudei de emprego em dois anos; eu costumava ser contador, mas agora sou designer de moda.)