Ar suna ciudat să folosești pleasureîn loc de joy în această propoziție? Deci, care este diferența dintre aceste două cuvinte?

Răspunsul vorbitorului nativ
Rebecca
Da, s-ar putea să devină puțin ciudat. pleasureaici se simte un pic rigid. Pleasureputea suna ciudat, deoarece are câteva semnificații diferite. Pleasureînseamnă, de asemenea, să ai divertisment și plăcere sexuală. joy, pe de altă parte, reprezintă pur și simplu o emoție. În acest context, putem folosi happiness. Exemplu: Seeing her message was instant joy to me. = Seeing her message was instant happiness to me. (M-am simțit imediat mai bine când i-am văzut mesajul.) Exemplu: I get a lot of pleasure from watching you suffer. (Este atât de distractiv să te văd suferind.) = > plăcere