Există o diferență semantică între a spune what aboutși a spune how about?

Răspunsul vorbitorului nativ
Rebecca
Desigur, ambele pot arăta similar atunci când sunt traduse, dar există diferențe! În primul rând, how abouteste o expresie folosită pentru a propune ceva. Pe de altă parte, what abouteste folosit pentru a ridica o problemă potențială care poate apărea în viitor sau pentru a întreba cum să răspundă la ceva. Cu toate acestea, dacă doriți să cereți un răspuns la ceea ce tocmai ați spus, ambele expresii pot fi valabile. Exemplu: How about we go to the beach this weekend? (Ce zici de a merge la plajă în acest weekend?) Exemplu: What about our homework? We can't go to the beach. (Dar temele? Exemplu: I'm fine, thanks. What about you? = I'm fine, thanks. How about you?(Sunt bine, mulțumesc, ce zici de tine?)