Что такое Holy moly ?

Ответ носителя языка
Rebecca
Holy moly - это восклицание, выражающее удивление, похожее на « oh my god . Пример: Holy moly, that's a big dog! (Удивлен, это действительно большая собака!)

Rebecca
Holy moly - это восклицание, выражающее удивление, похожее на « oh my god . Пример: Holy moly, that's a big dog! (Удивлен, это действительно большая собака!)
04/01
1
В чем разница между doing that dancing и doing that dance ?
Обычно dance относится к определенному танцу, например, к сальсе или фламенко. Но dancing относится к танцевальному акту. Он сказал, that dancing интервьюер говорил that dancing том, that dancing потому что он не танцевал какой-то определенный танец, он просто ходил, that dancing . Но в других случаях есть люди, которые называют это dance не указывая на конкретный танец, поэтому можно сказать, that dance в этом контексте. Пример: Do you want to go dancing? (Вы Do you want to go dance? потанцевать?) Пример: Do you want to go dance? В Англии оба приведенных выше примера звучат хорошо, но второе предложение является более повседневным разговорным выражением.
2
Что значит prim ?
Prim означает очень формальный. Это равносильно тому, чтобы назвать ее uptight , что означает, что она не расслабляется. Пример: You don't have to be so prim about planning, have some fun too! (Вы не должны быть слишком формальными, чтобы планировать, наслаждайтесь!) Пример: I've never considered myself a prim young lady despite my mother's wishes. (Несмотря на желание моей матери, я никогда не считала себя такой жесткой молодой женщиной.)
3
Что здесь означает measure ?
В данном случае measure означает достижение чего-либо или разрешение ситуации. Steps можете понять, что это означает то же, что и шаги или methods ! Пример: What further measures can we take to avoid losing business? (Какие дополнительные меры можно предпринять, чтобы избежать потерь для бизнеса?) Пример: These measures will help us stay safe. (Эти меры обеспечат нашу безопасность.) Пример: We have safety measures in case of an emergency. (На случай чрезвычайной ситуации у нас есть меры безопасности.)
4
Когда вы обычно используете remind me ? Эту фразу я слышу довольно часто.
Да, remind me to X — это неформальное выражение, которое люди часто используют, чтобы напомнить кому-то что-то сделать или сказать что-то, чтобы не забыть что-то сделать или сказать. Пример: Remind me to water the plants later. (Скажи мне полить растения позже.) Пример: Can you remind me to do the dishes later? (Можете ли вы напомнить мне помыть посуду позже?) Пример: Don't forget to remind me to tell you my funny story. (Не забудь рассказать мне что-нибудь смешное.)
5
Какие еще выражения можно использовать вместо really как выражение акцента?
Really выражение, которое можно заменить, very или extremely или quite , есть подобное. Пример: George was very hungry. (Джордж был очень голоден.) Пример: The weather is quite sunny today. (Погода сегодня довольно солнечная.)
Завершите выражение викториной!
Святой Мол, я действительно так и делаю.