Что здесь означает pack ?
Ответ носителя языка
Rebecca
В этом контексте Pack - это тесная группа, то есть группа или группа. Маугли - член волков. Он как семья для волков. Пример: The wolf pack stood around the water. (Группа волков стояла у воды.)
Rebecca
В этом контексте Pack - это тесная группа, то есть группа или группа. Маугли - член волков. Он как семья для волков. Пример: The wolf pack stood around the water. (Группа волков стояла у воды.)
10/20
1
Что здесь значит messed up ?
Здесь « messed up означает совершить ошибку или сделать что-то, что вызовет проблемы. Пример: He messed up the whole project. (Он испортил весь проект.) Пример: She messed up when she forgot to lock up the store. (Большой ошибкой было то, что она забыла запереть дверь магазина.) Пример: Try not to mess up again. (Не повторяйте эту ошибку снова.)
2
Разве это не грамматически in the album , а не on the album ?
album означает фотоальбом, поэтому в данном контексте его правильно называть in the album . Фотоальбом - это книга, полная фотографий, причем фотографии находятся inside (в центре) альбома. Так что в данном случае его правильно назвать in the album .
3
В этом случае, даже если вы не укажете, что это письмо, если вы напишите write , можете ли вы думать об этом как о написании письма?
Да! :) Аллыга Why didn't you write me? Когда вы говорите (почему вы не написали это мне?), Это явно означает письмо, даже если она не сказала конкретно, что это было письмо. Другим примером этого случая может быть подобное предложение. He wrote to me last week about his experiences at university. (На прошлой неделе он написал мне о своем опыте учебы в колледже.) В этом примере это означает, что мужчина написал письмо докладчику. На английском языке, если бы это было в основном электронное письмо или текстовое сообщение, вы бы указали, что это было электронное письмо ( by email ) или текстовое сообщение (в by text message ).
4
Правильно ли с точки зрения грамматики не упомянуть you're внутри you're just a ringing in my ear ?
Да это правильно! Вы можете опустить you're из предложения, потому что предложение you're not a voice уже предшествовало ему, а подлежащее уже было упомянуто в начале предложения. Это на самом деле будет звучать более естественно во время разговора. Второе you're использовали здесь, кажется, для акцента. В зависимости от контекста you're можете быть эффективны в акцентировании. Пример: You're not a voice, just a ringing in my ear. (Ты не голос, ты просто звенишь у меня в ушах.) Пример: You're not Santa, just a man wearing a red suit. (Ты не Санта, ты просто человек в красном костюме.)
5
Rip не означает «рипнуть»? Что это значит здесь?
Да. Вообще, rip часто означает tear , то есть tear чего-либо. Здесь Даниэль Рикардо назвал это rip чтобы подчеркнуть, что сила нажатия на тормоза или эта сила очень велика. Вместо того, чтобы писать это как « rip обычном смысле, в гонках, подобных F 1, выражение « rip the break используется для очень сильного нажатия на боковые тормоза, чтобы вы могли плавно дрейфовать или останавливаться на поворотах. Пример: There's a corner up ahead! Rip the hand brake. (Впереди поворот! Нажмите на боковой тормоз.) Пример: I accidentally ripped my jeans. (Я случайно порвал джинсы.)
Завершите выражение викториной!
Маугли принадлежит моей стае, Шер Хан.