student asking question

Какая разница между goodbye , so long и farewell , даже если это одно и то же прощание?

teacher

Ответ носителя языка

Rebecca

Как вы сказали, даже одно и то же прощание явно отличается. Во-первых, so long — старое выражение, которое широко использовалось несколько десятилетий назад, но редко используется сегодня. Скорее, используется ли он обычно как средство сохранения уникального чувства времени? С другой стороны, farewell характеризуется очень формальным, но ясным чувством, которое характеризуется глубоким нюансом прощания. Итак, если вы хотите попрощаться в повседневной жизни, good bye ! Пример: Farewell, my alma mater. I had a good four years with you. (До свидания, моя альма-матер. Последние четыре года были веселыми!) Пример: Goodbye, Peter! See you next week. (До свидания, Питер! Увидимся на следующей неделе!)

Популярные вопросы и ответы

10/05

Завершите выражение викториной!

До свидания, до свидания, спокойной ночи